Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent technique forestier
Agente technique forestière
Chef de district forestier
Cheffe de district forestière
Contrat futur sur produits forestiers
Contrat à terme boursier sur produits forestiers
Contrat à terme standardisé sur produits forestiers
Contrat à terme sur produits forestiers
Corps de garde-frontières et de garde-côtes européens
Corps européen de garde-frontières et de garde-côtes
Feuille d'honneur
Feuille de garde
Feuille volante
Forestier
Futur sur produits forestiers
GFJ
Garde
Garde forestier
Garde forestière
Garde volante
Garde-forestier
Garde-forestière
Page de garde
Programme de gardes forestiers juniors
Responsable forestier
Réparateur d'engins forestiers
Technicien d'engins forestiers
Technicien d'engins sylvicoles

Traduction de «garde forestier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


garde-forestier | garde forestier | garde-forestière | garde forestière

forest ranger | woodman


agent technique forestier | agente technique forestière | agent technique forestier/agente technique forestière | garde-forestier

countryside officers | park ranger | countryside officer | rural areas officer




Programme de gardes forestiers juniors [ GFJ | Programme d'aventures en forêt pour gardes forestiers juniors ]

Junior Forest Warden Program [ JFW | Junior Forest Warden Forestry Adventure Program ]


réparateur d'engins forestiers | technicien d'engins sylvicoles | technicien d'engins forestiers | technicien d'engins forestiers/technicienne d'engins forestiers

forest machinery operative | forestry machine repairer | forestry machinery operator | forestry machinery technician


corps de garde-frontières et de garde-côtes européens | corps européen de garde-frontières et de garde-côtes

European Border and Coast Guard | EBCG [Abbr.]


chef de district forestier | cheffe de district forestière | forestier | responsable forestier

forest manager | foresters | forester | forestry manager


contrat à terme sur produits forestiers | futur sur produits forestiers | contrat à terme standardisé sur produits forestiers | contrat à terme boursier sur produits forestiers | contrat futur sur produits forestiers

forest products futures | forest products future | forest products futures contract


garde | feuille de garde | garde volante | feuille volante | feuille d'honneur | page de garde

flyleaf | fly leaf | fly-leaf | inner end paper | inner endpaper | end paper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le trafic d’espèces sauvages a également un coût en termes de vies humaines: au cours de la décennie écoulée, on estime à 1 000 le nombre de garde forestiers tués au cours d’opérations anti-braconnage.

Wildlife trafficking costs human lives too: An estimated 1000 rangers have been killed during anti-poaching operations in the last ten years.


L’article 2, point 1, de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l’aménagement du temps de travail, doit être interprété en ce sens qu’une période pendant laquelle un garde forestier, dont le temps de travail journalier, tel que stipulé dans son contrat de travail, est de huit heures, est tenu d’assurer la surveillance d’un cantonnement forestier, en engageant sa responsabilité disciplinaire, patrimoniale, administrative ou pénale, selon le cas, pour les dommages intervenus dans le cantonnement relevant de sa compétence, indépendamment du moment auquel se produisent ...[+++]

Article 2(1) of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time must be interpreted as meaning that a period during which a forest ranger, whose daily working time, as stipulated in his employment contract, is eight hours, is required to carry out wardenship duties in a section of forest, making him liable to disciplinary action, the payment of compensation and civil or criminal sanctions, as the case may be, for any damage ascertained in the area under his control, regardless of the ti ...[+++]


Demande de décision préjudicielle — Tribunal Dâmbovița — Interprétation des art. 2 (point 1) et 6 de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 299, p. 9) — Notion de «temps de travail» — Réglementation nationale tenant un garde forestier responsable de tout préjudice survenu dans son canton forestier, malgré les clauses de son contrat de travail le soumettant à une durée maximale journalière de huit heures de travail — Notion de «durée maximale hebdomadaire de travail» — Durée hebdomadaire réelle dépassant la durée hebdomadaire m ...[+++]

Reference for a preliminary ruling — Tribunal Dâmbovița — Interpretation of Articles 2(1) and 6 of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time (OJ 2003 L 299, p. 9) — Notion of ‘working time’ — National legislation holding a forest ranger liable for any damage suffered in the section of forest under his control, despite the terms of his employment contract making him subject to a maximum daily working time of eight hours — Notion of ‘maximum weekly working time’ — Actual weekly working time exceeding the lawful maximum weekly working ...[+++]


La directive 2003/88 doit être interprétée en ce sens que l’obligation de l’employeur de verser les salaires et avantages pouvant être assimilés à ceux-ci pour la période durant laquelle le garde forestier est tenu d’assurer la surveillance du cantonnement forestier dont il est responsable relève non pas de cette directive, mais des dispositions pertinentes du droit national.

Directive 2003/88 must be interpreted as meaning that the employer’s obligation to pay salaries and benefits which may be treated as salary in respect of the period during which the forest ranger is required to carry out wardenship duties in the section of forest under his control does not fall within the scope of that directive, but under that of the relevant provisions of the national law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’article 6 de la directive 2003/88 doit être interprété en ce sens qu’il s’oppose, en principe, à une situation dans laquelle, même si le contrat de travail d’un garde forestier stipule que le temps de travail maximal est de 8 heures par jour et la durée maximale hebdomadaire est de 40 heures, en réalité ce dernier assure, en vertu d’obligations légales, la surveillance du cantonnement forestier relevant de sa compétence, soit de manière permanente, soit de manière à excéder la durée maximale hebdomadaire de travail prévue à cet article.

Article 6 of Directive 2003/88 must be interpreted as precluding, in principle, a situation in which, although the employment contract of a forest ranger stipulates that the maximum working time is 8 hours per day and 40 hours per week, in reality he carries out, by virtue of legal obligations, wardenship duties in the section of forest under his control, either permanently or so as to exceed the maximum weekly working time laid down in that article.


Route aménagée ne pouvant être empruntée que par un tracteur (véhicule agricole ou engin forestier) ou un véhicule tout terrain (véhicule dont la garde au sol est plus élevée, muni de grandes roues et à quatre roues motrices).

Arranged road only usable for a tractor (farm vehicle or forest machine) or terrain vehicle (a vehicle with higher ground clearance, big wheels and 4 wheel drive).


Ils ont récemment procédé au déplacement très progressif de la frontière dans la forêt de Snežniški et leurs gardes forestiers ont commencé à abattre des arbres.

Recently they have very slowly moved the border in the Snežniški Woods and their foresters have started felling trees.


Ils ont récemment procédé au déplacement très progressif de la frontière dans la forêt de Snežniški et leurs gardes forestiers ont commencé à abattre des arbres.

Recently they have very slowly moved the border in the Snežniški Woods and their foresters have started felling trees.


Néanmoins, dans le même temps, nous devons absolument analyser l’influence éventuelle sur ces incendies - dont la majorité serait le fait d’incendiaires - de la plantation de nombreuses espèces non indigènes au cours des dernières décennies, des changements disparates de l’affectation ou de la transformation des zones brûlées en terrains à bâtir, l’intérêt qu’ont les usines de pâte à papier à obtenir du bois bon marché, ou encore la prétendue vengeance des anciens gardes forestiers qui n’ont pas été affectés à des fonctions de surveillance cet été.

At the same time, however, we must not fail to analyse the possible influence on these fires – the majority of which are believed to have been caused deliberately – of extensive planting of non-native species over previous decades, the confused changes of use or town-planning reclassifications of burnt areas, the paper pulp factories’ interest in obtaining cheap wood, or the alleged vengeance of former forest wardens who have not been employed for supervision purposes this summer.


Je crois aussi que cette assistance, qui est nécessaire pour les véhicules et leurs passagers et conducteurs, ne devrait pas se limiter aux véhicules ordinaires - les véhicules haut de gamme d’abord, car ce sont eux qui profiteront le plus de ces nouvelles améliorations - mais qu’elle devrait s’étendre aux véhicules agricoles, aux véhicules des gardes forestiers, aux engins de travaux publics et aux véhicules d’urgence, ces véhicules dont les conducteurs et les passagers sont les travailleurs qui utilisent normalement ces véhicules pour atteindre des lieux reculés, dans des situations dangereuses et compliquées, et qui ne sont généraleme ...[+++]

I also believe that this assistance, which is necessary for vehicles and for their passengers and drivers, should not be restricted to ordinary vehicles – top-of-the-range vehicles, firstly, since they will surely benefit most from these new improvements – but that it should be extended to agricultural vehicles, forestry wardens' vehicles, public works and emergency vehicles, those vehicles whose drivers and passengers are workers who normally use these vehicles to reach remote locations, in dangerous and complicated situations, and which are not generally the kind of vehicles that are equipped with this type of inno ...[+++]


w