Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eau-de-vie de gentiane
Gentiane
Gentiane jaune
Grande gentiane
Jaune Alayton
Jaune canari
Jaune de primuline
Jaune de quinoline O
Jaune de quinoline SS
Jaune de quinoléine
Jaune de quinoléine soluble
Jaune de thiazol
Jaune orangé
Jaune orangé S
Jaune quinoléine
Jaune serin
Jaune soleil
Jaune soleil FCF
Ognon jaune de Laon
Ognon jaune de Mulhouse
Ognon jaune-paille plat de Flandre
Oignon jaune de Cambrai
Oignon jaune de Laon
Oignon jaune de Mulhouse
Oignon jaune-paille plat de Flandre
Oignon suisse
Quinonaphtalone disulfonate de sodium
Rouille jaune des céréales
Rouille jaune du blé
Rouille jaune striée
œuf SCH
œuf alécithe
œuf avitellin
œuf dévitellisé
œuf sans cholestérol
œuf sans jaune
œuf sans-jaune
œuf à jaune compensé

Traduction de «gentiane jaune » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






oignon jaune de Cambrai [ oignon jaune de Cambrai | ognon jaune de Mulhouse | oignon jaune de Mulhouse | ognon jaune de Laon | oignon jaune de Laon | ognon jaune-paille plat de Flandre | oignon jaune-paille plat de Flandre | oignon suisse | oignon suisse ]

Strasbourg onion [ Strasburg onion | Flanders onion | Essex onion | Deptford onion ]


jaune serin [ jaune canari | jaune de primuline | jaune Alayton | jaune de thiazol ]

canary yellow


jaune de quinoléine [ jaune de quinoléine soluble | jaune quinoléine | quinonaphtalone disulfonate de sodium | jaune de quinoline O | jaune de quinoline SS ]

quinoline yellow


jaune orangé S | jaune orangé | jaune soleil | jaune soleil FCF

sunset yellow FCF | sunset yellow | FD and C yellow no. 6 | C.I. Food Yellow 3 | food yellow 3 | gold orange S


rouille jaune du blé | rouille jaune des céréales | rouille jaune striée

yellow rust of wheat | stripe rust of wheat | glume rust


œuf sans jaune | œuf sans-jaune | œuf à jaune compensé | œuf SCH | œuf avitellin | œuf dévitellisé | œuf sans cholestérol | œuf alécithe

yolk replaced egg | yolk-replaced egg


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Bitter vino», dans le cas où l’aromatisation principale est obtenue par l’arôme naturel de gentiane et où la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l’aide de colorants autorisés; l’emploi du terme «bitter» dans ce contexte ne préjuge pas l’utilisation de ce terme pour définir des produits ne relevant pas du champ d’application du présent règlement,

‘Bitter vino’, whose main flavouring is natural gentian flavouring and which has been coloured with authorised yellow and/or red colour; the use of the word ‘bitter’ in this connection is without prejudice to its use to define products which do not fall within the scope of this Regulation,


«Americano», dans le cas où l’aromatisation est due à la présence de substances aromatisantes naturelles provenant de l’armoise et de la gentiane et où la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l’aide de colorants autorisés.

‘Americano’, where the flavouring is due to the presence of natural flavouring substances derived from wormwood and gentian and which has been coloured with authorised yellow and/or red colours.


«Americano », dans le cas où l'aromatisation est due à la présence de substances aromatisantes naturelles provenant de l'armoise et de la gentiane et où la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l'aide de colorants autorisés.

‘Americano ’, where the flavouring is due to the presence of natural flavouring substances derived from wormwood and gentian and which has been coloured with authorized yellow and/or red colours.


«Bitter vino », dans le cas où l'aromatisation principale est obtenue par l'arôme naturel de gentiane et où la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l'aide de colorants autorisés; l'emploi du terme «bitter» dans ce contexte ne préjuge pas de l'utilisation de ce terme pour définir des produits ne relevant pas du champ d'application du présent règlement;

‘Bitter vino ’, whose main flavouring is natural gentian flavouring and which has been coloured with authorized yellow and/or red colour; the use of the word ‘bitter’ in this connection is without prejudice to its use to define products which do not fall within the scope of this Regulation,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- « Americano », dans le cas où l'aromatisation est due à la présence de substances aromatisantes naturelles provenant de l'armoise et de la gentiane et que la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l'aide de colorants autorisés.

- 'Americano', where the flavouring is due to the presence of natural flavouring substances derived from wormwood and gentian and the drink has been coloured with authorized yellow and/or red colouring matter.


- « Bitter vino », dans le cas où l'aromatisation principale est faite par l'arôme naturel de gentiane et que la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l'aide des colorants autorisés; l'emploi du terme « bitter » dans ce contexte ne préjuge pas l'emploi de ce terme pour définir des produits ne relevant pas du champ d'application du présent règlement,

- 'Bitter vino', where the main flavouring is natural gentian flavouring and the drink has been coloured with authorized yellow and/or red colouring matter; the use of the word 'bitter' in this connection shall be without prejudice to its use to define products which do not fall within the scope of this Regulation,


w