Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglaise
Cabbage à l'anglaise
Chou à l'anglaise
Enchères anglaises
Enchères à l'anglaise
Jardin anglais
Jardin en terrasse
Jardin en terrasses
Jardin naturel
Jardin paysager
Jardin à l'anglaise
Parc anglais
Parquet à frises
Parquet à l'anglaise
Petit déjeuner à l'anglaise
Pouding au pain à l'anglaise
Pudding au pain à l'anglaise
Pâte en feuilles repliées
Pâte en liasse
Pâte pliée à l'anglaise
Pâte pliée à l'anglaise en tiroir
Vente aux enchères anglaise
Vente aux enchères à l'anglaise
écriture anglaise

Traduction de «jardin à l anglaise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jardin anglais | jardin à l'anglaise | parc anglais | jardin paysager | jardin naturel

landscape garden | informal garden | wild garden


vente aux enchères anglaise [ enchères anglaises | vente aux enchères à l'anglaise | enchères à l'anglaise ]

English auction


pâte en liasse | pâte en feuilles repliées | pâte pliée à l'anglaise en tiroir | pâte pliée à l'anglaise

lapped pulp | pulp lap | lapped stock


pouding au pain à l'anglaise [ pudding au pain à l'anglaise ]

bread and butter pudding


chou à l'anglaise [ cabbage à l'anglaise ]

boiled cabbage


parquet à l'anglaise | parquet à frises

random-width flooring








jardin en terrasse | jardin en terrasses

terraced garden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’agent du gouvernement grec a soutenu lors de l’audience que le demandeur a reçu un avis, accompagné d’une traduction en langue anglaise et d’autres formes d’assistance, en juillet 2002, concernant l’enquête douanière ayant abouti à la délivrance de l’acte d’évaluation de 2009.

It was contended at the hearing by the agent for the Greek Government that the plaintiff was put on notice, with interpretation into the English language and other assistance, in July 2002, of the customs investigation that led to the issue of the 2009 Assessment act.


Les plus bas échelons de l’administration publique — comme les conseils des paroisses civiles anglaises ou les (petites) communes — devraient être associés à la prise de décision au niveau local, et doivent être renforcés et dûment mandatés pour pouvoir répondre à cette nécessité.

The lowest level of public administration — parish councils or (small) municipalities — should be involved in local decision-making, and should be strengthened and empowered to meet this need.


Le rapporteur estime indispensable de solliciter la participation des citoyens. Il cite en exemples la remise au goût du jour des "jardins ouvriers" et la popularité grandissante des "jardins vivants".

The rapporteur considers it vital that individual members of the public are also able to contribute, good examples being the revival of allotments and the increasing success of the concept of the ‘living garden’.


2) Dans la version anglaise du projet de texte codifié, à l'annexe II, appendice 5, partie B, tableau 8, la cinquième ligne aurait dû contenir, au lieu du nombre "330", le nombre "305", qui figurait dans le texte correspondant tel que publié à la page 126 de la version anglaise du JO L 129 du 14.5.1992.

2) In the English language version of the draft codified text, in Annex II, Appendix 5, Part B, Table 8, in the place of the figure "330" the fifth line should have contained the figure "305", which appeared in the corresponding text as published at page 126 of the English language version of OJ L 129 of 14.5.1992.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) Au considérant 7, qui correspond au considérant 3 de la décision 2006/782/CE du Conseil, le terme anglais «provisions» («dispositions»), qui figure dans la version finale anglaise du texte du considérant actuel et qui a été supprimé dans la version codifiée anglaise, doit être réintroduit après les termes «Community control» («contrôle communautaire»).

1) In Recital 7, which corresponds to Recital 3 of Council Decision 2006/782/EC, the word "provisions", appearing as final word in the text of the existing recital and having been deleted in the codified text, should be re-introduced after the words "Community control".


Si l'usage privé, par exemple dans les jardins familiaux et les jardins ouvriers, ne peut être connu véritablement qu'au travers des données relatives aux ventes, les utilisateurs professionnels et même les utilisateurs sur grandes superficies (services communaux, exploitants qui utilisent des herbicides sur les routes ou les voies ferrées, etc.) doivent respecter, quant aux obligations de conservation et aux enquêtes statistiques, les mêmes règles que celles qui valent pour les utilisateurs du secteur agricole.

Whilst private use, for example in private gardens and allotments, can only be covered by sales data, professional and large-scale users (such as communal services and herbicide use on roads and railways) should be subject to the same requirements as regards obligations to keep data and statistical surveys as agricultural users.


1. Le présent traité rédigé en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, française, finnoise, grecque, hongroise, irlandaise, italienne, lettonne, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, les textes établis dans chacune de ces langues faisant également foi, sera déposé dans les archives du gouvernement de la République italienne qui remettra une copie certifiée conforme à chacun des gouvernements des autres États signataires.

1. This Treaty, drawn up in a single original in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic, which will transmit a certified copy to each of the governments of the other signatory States.


Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande de la version en langue anglaise ...[+++]

6 Following a letter dated 21 March 2006 from the Registry of the Court of First Instance which informed them that their action could not be dealt with because for the purposes of proceedings they had to be represented by a lawyer authorised to practise before a court of a Member State of the European Union or of another State which is a party to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), on 6 April 2006 the appellants lodged, through Mr Ç. Şahin, a lawyer who is a member of the Düsseldorf bar (Germany), a translation in German of the English language version of the first application.


Par l’intermédiaire de deux avocats établis en Turquie, les requérantes ont déposé au greffe du Tribunal une version en langue anglaise et une version en langue turque d’une requête en annulation de la décision litigieuse, respectivement les 21 et 23 février 2006 (ci-après la «première requête»).

5 Through two lawyers practising in Turkey, on 21 and 23 February 2006 the appellants lodged at the Registry of the Court of First Instance first a version in English and then a version in Turkish of an application for annulment of the contested decision (‘the first application’).


Cependant, je crois savoir que la version originale est en fait la version anglaise. Dès lors, à moins que l'on n'ôte le terme "devolved" de la version anglaise, je recommanderai à mon groupe de voter contre cet amendement.

However, I understand that the original version is, in fact, the English one, in which case, unless the word "devolved" in the English version can be removed, I will recommend my Group to vote against this amendment.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

jardin à l anglaise ->

Date index: 2022-01-08
w