Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congrès des linguistes africains
ICL
Informaticien linguiste
JLB
Juriste langue de base
Juriste-linguiste
Juriste-linguiste de base
Juriste-linguiste de langue de base
Linguiste civil international
Linguiste civile internationale
Linguiste en informatique
Linguiste informaticien
Linguiste informaticienne
Texte mis au point par les juristes-linguistes
électronico-linguiste

Traduction de «linguiste » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
linguiste informaticien | linguiste informaticien/linguiste informaticienne | linguiste informaticienne

language technology engineer | language technology engineering consultant | language engineer | language technology engineering specialist




juriste-linguiste

legal interpreter | legal translator | lawyer linguist | legal linguist


linguiste civil international [ ICL | linguiste civile internationale ]

international civilian linguist


juriste langue de base | juriste-linguiste de base | juriste-linguiste de langue de base | JLB [Abbr.]

base-language JL | base-language legal/linguistic expert


texte mis au point par le Groupe des juristes-linguistes | texte mis au point par les juristes-linguistes

text finalised by the legal/linguistic experts | text finalised by the Working Party of Legal/Linguistic Experts


électronico-linguiste [ linguiste informaticien | informaticien linguiste | linguiste en informatique ]

computational linguist


Auteurs, journalistes et linguistes

Authors, journalists and linguists


Congrès des linguistes africains

Congress of African Linguists
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. demande à la Commission de proposer un cadre règlementaire particulier relatif aux droits des traducteurs et des linguistes européens.

1. Calls on the Commission to propose a specific regulatory framework for the rights of European translators and linguists.


Dans le cadre de prestation de services de traduction, la Cour de justice de l’Union européenne a considéré que le requérant ne pouvait pas être accepté comme sous-traitant d’une société invitée à soumissionner au motif que «[.] le diplôme [qu’il avait] obtenu auprès de l’université de Poitiers (master droit, économie, gestion, à finalité professionnelle, mention droit privé, spécialité juriste linguiste), s’il constitu[ait] bien un diplôme de niveau master 2, ne sanctionn[ait] pas une formation juridique complète» et que «cette appréciation [était] conforme à une pratique constante de l’unité de traduction de langue française, qui consi ...[+++]

In connection with the provision of translation services, the Court of Justice of the European Union submitted that the appellant could not be accepted as a subcontractor of a company invited to tender, on the ground that ‘.the qualification [which he had obtained] from the University of Poitiers (a vocational master’s degree in law, economics and management, private law, lawyer-linguist specialism), even though it [was] a level 2 Master’s Degree, [did] not demonstrate full legal training’ and that ‘that assessment [was] consistent with an established practice of the French translation unit which does not regard the “lawyer-linguist” tra ...[+++]


ANNEXE II Sous réserve de sa révision par les juristes-linguistes.

ANNEX II Subject to legal-linguistic revision


ANNEXE VIII Ensemble du texte à vérifier par les juristes-linguistes.

ANNEX VIII To be checked as a whole by the lawyer linguists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le budget fera l'objet d'une mise au point par les juristes-linguistes après l'adoption du texte commun, en intégrant les annexes du texte commun et les lignes budgétaires n'ayant pas été modifiées au cours du processus de conciliation.

The budget will be subject to legal-linguistic finalisation after the adoption of the joint text by integrating the annexes of the joint text with the budget lines not modified during the conciliation process.


Après vérification par les juristes-linguistes, le Conseil a adopté sa position en première lecture le 15 novembre 2013, confirmant l'accord.

Following legal-linguistic verification, Council adopted its first reading position confirming the agreement on 15 November 2013.


De plus, il convient de trouver le moyen de renforcer les capacités nationales, en s'adressant à tous les acteurs concernés par la conception et la mise en œuvre de mesures destinées à répondre aux besoins spécifiques des catégories les plus vulnérables de demandeurs d’asile et de réfugiés – comme les professionnels du secteur de la santé et de l’éducation, les psychologues, les interprètes, les linguistes, les anthropologues culturels, les avocats, les travailleurs sociaux et les ONG.

Furthermore, ways need to be found for enhancing national capacities, by reaching out to all actors involved in devising and implementing measures designed to address the special needs of more vulnerable categories of asylum seekers and refugees – such as professionals in the fields of health and education, psychologists, interpreters, linguistic experts, cultural anthropologists, lawyers, social workers and NGOs.


D’autres aspects pourraient eux aussi bénéficier d’une attention plus conséquente, par exemple l’élargissement du cercle des acteurs impliqués dans l’échange de bonnes pratiques, dans le renforcement des capacités, dans les activités de formation et dans la mise au point de lignes directrices, ou encore l’implication de toutes les parties prenantes, notamment les autorités de recours au niveau administratif ou judiciaire, les linguistes et les experts juridiques, les professionnels de la santé, de l’éducation et de la formation professionnelle, les garde-frontières et les forces de l'ordre.

Greater emphasis could also be given to enlarging the circle of stakeholders involved in the exchange of good practices, capacity-building and training activities and the development of guidelines and to engaging the whole range of stakeholders, including appeal authorities at the administrative or judicial level, legal and linguistic experts, health, education and vocational guidance professionals, cultural anthropologists, border guards and law enforcement officials.


Des linguistes spécialisés en traduction et en interprétation sont la garantie d’une communication efficace et économique et contribuent au caractère démocratique et transparent du processus décisionnel.

Specialist linguists in the field of translation and interpretation guarantee cost-effective communication and make decision-making democratic and transparent.


De plus, les professions linguistiques sont moins clairement délimitées et les linguistes, traducteurs ou interprètes sont appelés à des tâches diversifiées qui impliquent une expertise linguistique.

Furthermore, the language professions are becoming less clearly defined, with linguists, translators or interpreters being called upon to do a range of multifaceted jobs that involve language expertise.


w