Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Broussailles
Maquis
épineux de maquis

Traduction de «maquis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le maquis constitue l’association typique persistante qui comprend des arbustes même hauts — dans ce cas, on parle de «maquis haut» où les arbustes atteignent une hauteur de 4 à 5 m dans les sols plus profonds et plus humides — parmi lesquels on trouve des oléastres (oliviers sauvages), des lentisques, des caroubiers, des myrtes, des lauriers, des genévriers et des cistes.

The maquis comprises the typical combination of evergreen shrubs, which can reach heights of 4-5 m in deeper, moister soils, where it is known as high maquis. Here the species are primarily oleasters (wild olives), mastic trees, carob trees, myrtles, laurels, junipers and rockrose trees.


Le réseau al-Qaïda a probablement pris le maquis, et ses membres ont, à cet égard, deux ou trois longueurs d'avance sur nous.

The al-Qaeda network is probably underground, and they're three steps ahead of us on this sort of thing.


Pendant la Deuxième Guerre mondiale, les Français utilisaient le maquis.

During the Second World War, the French used resistance fighters.


Mme Joan Atkinson: Je n'ai pas avec moi de statistique sur le nombre de demandeurs de visa de visiteur qui «font le saut», comme nous le disons souvent, et qui présentent une demande de réfugié, prennent le maquis et restent au Canada.

Ms. Joan Atkinson: I don't have any statistics with me today as to how many visitor visa applicants “jump”, as we often call it, and make refugee claims or go underground and stay in Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On recense ensuite un maquis plus pauvre avec des arbustes d’une hauteur de 50 cm, communément appelé la «garrigue», qui comprend de la sauge, du romarin, de la bruyère, du thym, des genêts, etc.

Oleasters often grow thickly along the shores of streams. Elsewhere the maquis is impoverished, with shrubs around 50 cm high, commonly called ‘garriga’, including sage, rosemary, heather, thyme, broom etc.


La végétation la plus riche, étendue et vigoureuse est représentée principalement par le maquis méditerranéen qui caractérise le paysage de la Sardaigne jusqu’à environ 800 m d’altitude, parfois en formant des bosquets pittoresques isolés et perchés sur des rochers côtiers désertiques.

The richest, most extensive and vigorous flora is clearly the maquis that characterises the Sardinian landscape up to around 800 m above sea level, sometimes forming isolated, picturesque thickets on the bare coastal cliffs.


L’aire géographique de naissance et d’élevage des animaux est circonscrite aux secteurs de l’Alentejo et aux localités limitrophes qui se caractérisent par des sols pauvres constitués notamment de schistes et des produits de leur érosion, ainsi que par une grande proportion de pâturages situés dans des zones de forte déclivité, couvertes d’un épais maquis, qui sont inaccessibles aux machines agricoles et où les autres espèces éprouvent de grandes difficultés à survivre (en raison tant de la nature des pâturages que de la difficulté d’accès aux terres).

The geographical area where the animals are born and bred is limited to the Alentejo and neighbouring areas where soils are poor, consisting in particular of weathered shale, with much of its pasture land in steep wooded slopes where there is no access for agricultural machinery and where other species have great difficulty in surviving (either because of the quality of grazing or the difficulty of access).


Les méthodes décrites ici ne conviennent pas pour les maquis et les types de végétation similaires.

The methodologies described here are inappropriate for maquis and similar vegetation types.


Si l'on en croit ce point de vue, les personnes qui ne se conforment pas à ce relativisme sexuel doivent désormais prendre le maquis alors que ceux qui préconisent cette idéologie ont droit au soutien des tribunaux et de l'ensemble de la société.

According to this point of view, people who do not conform to this sexual relativism must now go into the closet, while those favouring this ideology should receive the support of the courts and society as a whole.


Dans une situation aussi extrême, où l'agent d'une association enregistrée prend le maquis, l'association devra fournir une explication au directeur général des élections qui, dans les circonstances, pourra exercer son pouvoir discrétionnaire et voir à ce qu'elle ne soit pas désenregistrée.

In such an extreme situation, where the agent of a registered association goes underground, the association would have to provide an explanation to the chief electoral officer, who could then, under the circumstances, exercise his discretionary power and see that the association was not deregistered.




D'autres ont cherché : broussailles     garrigue maquis     maquis     épineux de maquis     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

maquis ->

Date index: 2022-03-19
w