Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider à un embouteillage
Aider à une mise en bouteille
Bouteille auxiliaire de CO2
Bouteille de CO2
Bouteille de chasse contenant du CO2
Bouteille de gaz
Bouteille de gaz sous pression
Cycle de mise en pression des bouteilles
Embouteillage
Entreprise d'embouteillage
Entreprise de mise en bouteille
Impôt sur la mise en bouteille
Mise en bouteille
Mise en bouteilles
Société d'embouteillage
Société de mise en bouteille
Soutirage en bouteilles
Tirage
Tirage en bouteilles

Traduction de «mise en bouteille » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mise en bouteilles [ mise en bouteille ]

bottling [ bottle filling ]


mise en bouteille | tirage | tirage en bouteilles

bottling




société de mise en bouteille | société d'embouteillage | entreprise de mise en bouteille | entreprise d'embouteillage

bottler


soutirage en bouteilles [ mise en bouteilles | embouteillage ]

bottling




aider à un embouteillage | aider à une mise en bouteille

assisting wine bottling | wine corking assisting | assist bottling | corking assisting




bouteille de gaz | bouteille de gaz sous pression | bouteille de CO2 | bouteille auxiliaire de CO2 | bouteille de chasse contenant du CO2

gas cartridge


cycle de mise en pression des bouteilles

bottle pressurisation cycle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Exception faite des vins en bouteille dont il est possible de démontrer que la mise en bouteille est antérieure au 1er septembre 1971, tout vin élaboré à partir des variétés à raisin de cuve visées dans les classements établis en application de l'article 24, paragraphe 1, premier alinéa, mais n'entrant dans aucune des catégories établies à l'annexe IV n'est utilisé que pour la consommation familiale du viticulteur, la production de vinaigre de vin ou la distillation.

4. Except for bottled wine in respect of which there is evidence that bottling was performed before 1 September 1971, wine produced from wine grape varieties listed in the classifications drawn up in accordance with the first subparagraph of Article 24(1) but not conforming to one of the categories laid down in Annex IV shall be used only for consumption by individual wine-producers' households, for the production of wine vinegar or for distillation.


L’enquête de la Commission a révélé que l’opération envisagée, telle que notifiée initialement, aurait réuni deux entreprises de mise en bouteille sous marques de distributeurs occupant une place de premier plan en France, en Allemagne et en Belgique, sur les marchés notamment des jus de fruits, des boissons à base de jus, des nectars et des boissons non gazeuses conditionnées dans des bouteilles en PET aseptique.

The Commission's investigation showed that the proposed transaction, as originally notified, would have eliminated an important competitor from the market of private label bottlers for supermarkets in France, Germany and Belgium in particular in relation to fruit juices, juice drinks, nectars and still drinks bottled in aseptic PET.


La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d’acquisition de Pride Foods, entreprise britannique de mise en bouteille de jus de fruits (sous l'enseigne Gerber Emig), par son concurrent néerlandais Refresco.

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of fruit juice bottler Pride Foods (trading under the name Gerber Emig) of the UK by Dutch rival Refresco.


Afin de résoudre les problèmes de concurrence relevés par la Commission, Refresco a proposé de céder le site de production et de mise en bouteille de Gerber Emig à Waibstadt, en Allemagne.

In order to address the Commission's competition concerns, Refresco offered to divest Gerber Emig's production and bottling plant in Waibstadt, Germany.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Exception faite des vins en bouteille dont il est possible de démontrer que la mise en bouteille est antérieure au 1er septembre 1971, tout vin élaboré à partir des variétés à raisins de cuve visées dans les classements établis en application de l’article 120 bis, paragraphe 2, premier alinéa, mais n’entrant dans aucune des catégories établies à l’annexe XI ter n’est utilisé que pour la consommation familiale du viticulteur, la production de vinaigre de vin ou la distillation».

3. Except for bottled wine in respect of which there is evidence that bottling was performed before 1 September 1971, wine produced from wine grape varieties listed in the classifications drawn up in accordance with the first subparagraph of Article 120a(2) but not conforming to one of the categories laid down in Annex XIb, shall be used only for consumption by individual wine-producers’ households, for the production of wine vinegar or for distillation’.


La mise en bouteille dans la région déterminée

Bottling in the specified region


g) une mention indiquant la mise en bouteille dans l'exploitation viticole, par un groupement d'exploitations viticoles, dans une entreprise située dans la région de production; les dispositions de l'article 26 s'appliquent mutatis mutandis.

(g) information that the product has been bottled on the producer's holding, by a producer group or in an enterprise in the production region; Article 26 shall apply mutatis mutandis.


1. Les États membres établissent, en application de l'annexe VII, point B. 1. b), septième tiret, du règlement (CE) n° 1493/1999, pour les vins produits sur leur territoire, les mentions indiquant la mise en bouteille des vins de table avec indication géographique ou des v.q.p.r.d:

1. Member States shall specify, for the purposes of the seventh indent of Annex VII(B)(1)(b) to Regulation (EC) No 1493/1999, for wines produced in their territory indications stating that table wines with a geographical indication and quality wines psr have been bottled:


- 5 - En ce qui concerne les vins, dont on montrait deux bouteilles aux personnes interrogees : 1. Chateau Montcin, grand vin 1979, Hamada vin S.A (3.000 yen) 2. Choisi Rubaiyat, premier cru, Marufuji et cie (1.000 yen) - 41,4 % des personnes interrogees declaraient que le Chateau Montcin etait importe - 29,9 % des personnes interrogees declaraient que le Rubaiyat etait importe - 55,3 % de ces personnes declaraient que les produtis etaient importes de France, 41,2 % a cause de l'etiquette redigee en francais - 27,6 % des personnes interrogees declaraient que les produits etaient importes d'Allemagne - 91,1 % des personnes declaraient ignorer le sens de l'expression "mise en bouteille ...[+++]

- With regards to wines, of which two bottles were shown : (i) Chateau Montcin, Grand Vin 1979, Hamada vin S.A (Y 3,000) (ii) Choisi Rubaiyat, Premier Cru, Marufuji et Cie (Y 1,000) - 41.4 % of respondents said Chateau Montcin was imported - 29.9 % of respondents said Rubaiyat was imported - 55.3 % of these said products were imported from France; 41.2 % because of French label - 27.6 % said products were imported from Germany - 95.1 % said they did not know meaning of "mis en bouteille" - 94.2 % said they did not know meaning of "premier cru" ./.- 5 - - 46.4 % said that Montcin was of "extra high/high" quality - 47.4 % said that Montci ...[+++]


- 5 - En ce qui concerne les vins, dont on montrait deux bouteilles aux personnes interrogees : 1. Chateau Montcin, grand vin 1979, Hamada vin S.A (3.000 yen) 2. Choisi Rubaiyat, premier cru, Marufuji et cie (1.000 yen) - 41,4 % des personnes interrogees declaraient que le Chateau Montcin etait importe - 29,9 % des personnes interrogees declaraient que le Rubaiyat etait importe - 55,3 % de ces personnes declaraient que les produtis etaient importes de France, 41,2 % a cause de l'etiquette redigee en francais - 27,6 % des personnes interrogees declaraient que les produits etaient importes d'Allemagne - 91,1 % des personnes declaraient ignorer le sens de l'expression "mise en bouteille ...[+++]

- With regards to wines, of which two bottles were shown : (i) Chateau Montcin, Grand Vin 1979, Hamada vin S.A (Y 3,000) (ii) Choisi Rubaiyat, Premier Cru, Marufuji et Cie (Y 1,000) - 41.4 % of respondents said Chateau Montcin was imported - 29.9 % of respondents said Rubaiyat was imported - 55.3 % of these said products were imported from France; 41.2 % because of French label - 27.6 % said products were imported from Germany - 95.1 % said they did not know meaning of "mis en bouteille" - 94.2 % said they did not know meaning of "premier cru" ./.- 5 - - 46.4 % said that Montcin was of "extra high/high" quality - 47.4 % said that Montci ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

mise en bouteille ->

Date index: 2023-12-13
w