Il convient de les remplacer, et vous avez déjà entendu cet argument, par la présomption législative du droit de l'enfant à être élevé par deux parents—et nous parlons du droit de l'enfant. C'est un droit antérieur au divorce qui demeure après le divorce et qui englobe le droit à des ententes de partage de responsabilités parentales aussi équitables que possible, tant pour ce qui est de la quantité de temps passé avec chacun que de la prise de décisions.
They should be replaced, and you've heard this, with a statutory presumption that the child's right to be parented—and it is the child's right—by both parents, which exists before divorce, continues after divorce, and that parenting arrangements both in terms of quantity of time and decision-making are to be as near equal as possible.