Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Dessèchement de la rafle
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Maïs grain-rafles mélangés
Maïs-grain rafle
Moutures de rafles de MAIS hydrolysées
Mélange grain-rafles de maïs
Paranoïa
Psychose SAI
Raffe
Rafle
Rafle broyée
Rafle d'épis de mais moulue
Rafle de l'épi de maïs
Rafle de maïs
Rafle de raisin
Râpe
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «rafle de maïs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






maïs-grain rafle [ maïs grain-rafles mélangés | mélange grain-rafles de maïs ]

corn-cob mix [ corn cob mix ]


rafle d'épis de mais moulue [ rafle broyée ]

ground corncob


moutures de rafles de MAIS hydrolysées

hydrolysed ground corn cobs




rafle de raisin | rafle | raffe | râpe

grape stalk | stalk


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


dessèchement de la rafle

shanking | bunch rot | stem dieback
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sont compris le maïs vert directement consommé par les animaux (sans ensilage) et le maïs en rafle entière (grain, rachis et spathes) récolté comme aliment pour animaux et pour l'ensilage, ainsi que pour la production d'énergie renouvelable.

This includes green maize directly consumed by animals (without silage) and whole cobs (grain, rachis, husk) harvested for feedstuff or silage as well as for renewable energy production.


Farine d’épis de maïs (ou Farine de maïs et rafles) (NIA 4-02-849) — constituée d’épis de maïs entiers broyés, y compris les grains sans les enveloppes, la proportion de rafle ne dépassant pas celle qu’on trouve normalement dans l’épi.

Maize ears ground (or Corn ears ground or Maize and cob meal or Corn and cob meal) (IFN 4-02-849) consists of the entire ground ear of corn, including the kernels, without husks, with no greater proportion of cob than occurs naturally in the ear.


Farine d’épis de maïs (ou Farine de maïs et rafles) (NIA 4-02-849) — constituée d’épis de maïs entiers broyés, y compris les grains sans les enveloppes, la proportion de rafle ne dépassant pas celle qu’on trouve normalement dans l’épi.

Maize ears ground (or Corn ears ground or Maize and cob meal or Corn and cob meal) (IFN 4-02-849) consists of the entire ground ear of corn, including the kernels, without husks, with no greater proportion of cob than occurs naturally in the ear.


Mélasse de betterave à sucre déshydratée avec fragments de rafles de maïs (NIA 4-30-292) — constituée du produit de mélasse en poudre friable et fluide préparé à partir de mélasse déshydratée, mélangée à des fragments de rafle de maïs, une substance absorbante.

Beet sugar molasses, corn cob fractions dehydrated added (IFN 4-30-292) consists of a free-flowing and friable dried molasses product made by dehydrating molasses that has been mixed with corn cob fractions, an absorbent material.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mélasse de betterave à sucre déshydratée avec fragments de rafles de maïs (NIA 4-30-292) — constituée du produit de mélasse en poudre friable et fluide préparé à partir de mélasse déshydratée, mélangée à des fragments de rafle de maïs, une substance absorbante.

Beet sugar molasses, corn cob fractions dehydrated added (IFN 4-30-292) consists of a free-flowing and friable dried molasses product made by dehydrating molasses that has been mixed with corn cob fractions, an absorbent material.


Fractions d’épis de maïs tamisées (ou Fractions d’épis de maïs) (NIA 1-02-779) — constituées de fractions de tige, de rafle et de glume obtenues par tamisage d’épis de maïs moulus.

Maize, cob fractions, screened (or Corn, cob fractions, screened or Maize cob fractions or Corn cob fractions) (IFN 1-02-779) consists of the hard woody, ring or beeswing fractions obtained by screening ground corn cobs.


considérant que des dispositions sont nécessaires pour assurer l'application uniforme de la nomenclature du tarif douanier commun en vue de la classification des produits obtenus par broyage ou mouture, puis éventuellement agglomération (en «pellets») de maïs entier (rafles, grains, tiges et feuilles), contenant notamment en poids environ 30 % d'amidon (sur matière sèche), 6 % de protéines et 19 % de cellulose brute;

Whereas provision must be made to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff with a view to classification of products obtained by grinding or milling and then, where appropriate, by agglomeration (in pellets) or whole maize (cobs, grain, stalks and leaves), containing about 30 % starch by weight (in the dry matter), 6 % protein and 19 % raw cellulose;


Les produits obtenus par broyage ou mouture, puis éventuellement agglomération (en «pellets») de maïs entier (rafles, grains, tiges et feuilles), contenant notamment en poids environ 30 % d'amidon (sur matière sèche), 6 % de protéines et 19 % de cellulose brute, relèvent, dans le tarif douanier commun, de la sous-position

Products obtained by grinding or milling and then, where appropriate, by agglomeration (in pellets) of (1)OJ No L 14, 21.1.1969, p. 1 (2)OJ No L 172, 22.7.1968, p. 1 (3)OJ No L 258, 27.11.1970, p. 1.


considérant que la position 11.01 se rapporte aux farines des céréales reprises au chapitre 10 du tarif douanier commun ; que ce chapitre comprend également les céréales présentées en gerbes conformément aux notes explicatives de la nomenclature de Bruxelles, considérations générales du chapitre 10 et que, par conséquent, la position 11.01 couvre également les farines obtenues à partir de maïs entier (rafles, grains, tiges et feuilles);

Whereas heading No 11.01 comprises cereal flours referred to in Chapter 10 of the Common Customs Tariff ; whereas that Chapter also includes certain cereals in the sheaf in accordance with the Explanatory Notes to the Brussels Nomenclature, Chapter 10, General Section ; whereas therefore heading No 11.01 covers also flour obtained from whole maize (cobs, grain, stalks and leaves);


CONSIDERANT QUE DES DISPOSITIONS SONT NECESSAIRES POUR ASSURER L'APPLICATION UNIFORME DE LA NOMENCLATURE DU TARIF DOUANIER COMMUN EN VUE DE LA CLASSIFICATION DES PRODUITS OBTENUS PAR LE BROYAGE OU LA MOUTURE D'EPIS DE MAIS ENTIERS ( RAFLES ET GRAINS ) CONTENANT NOTAMMENT ENVIRON EN POIDS 50 % D'AMIDON , 7 % DE PROTEINES , 6 % DE CELLULOSE BRUTE , 3 % DE MATIERES GRASSES , 1,4 % DE MATIERES MINERALES ( CENDRES ) ET 10 % D'HUMIDITE ;

WHEREAS PROVISION MUST BE MADE TO ENSURE UNIFORM APPLICATION OF THE NOMENCLATURE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF WITH A VIEW TO CLASSIFICATION OF PRODUCTS OBTAINED BY CRUSHING OR MILLING WHOLE MAIZE COBS ( STALKS AND GRAINS ) HAVING , IN PARTICULAR , A CONTENT BY WEIGHT OF ABOUT 50 % STARCH , 7 % PROTEIN , 6 % RAW CELLULOSE , 3 % FATS , 1 * 4 % MINERALS ( ASH ) AND 10 % MOISTURE ;




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

rafle de maïs ->

Date index: 2023-03-08
w