9. considère que, vu l'engagement historique et constant de la société civile, des églises et des organisations sans but lucratif en faveur de mesures de soutien et de développement social, tant pour les familles que pour toutes les catégories de population dans le besoin, leur participation à la programmation et à la mise en œuvre des mesures de soutien et de développement social constituera un enrichissement des politiques en matière de solidarité sociale et intergénérationnelle, qui donnera corps au principe de subsidiarité;
9. Given that civil society, the churches, and charities have a long and unbroken tradition of social support and development action, whether aimed at families or at every category of citizens in need, considers that their involvement in planning and carrying out measures of this kind will help to enhance policies centring on social and intergenerational solidarity, thus giving practical expression to the subsidiarity principle;