2. Lorsque les États membres ne font pas usage de la faculté visée au paragraphe 1, ils prennent, sans préjudice de l'article 14 de la directive 89/391/CEE, les mesures nécessaires pour que les travailleurs qui ont une relation de travail telle que visée à l'article 1er et auxquels il est fait appel pour des travaux faisant l'objet d'une surveillance médicale spéciale définie par la législation nationale bénéficient d'une surveillance médicale spéciale appropriée.
2. Where Member States do not avail themselves of the option referred to in paragraph 1, they shall, without prejudice to Article 14 of Directive 89/391/EEC, take the necessary measures to ensure that workers with an employment relationship as referred to in Article 1 who are used for work which requires special medical surveillance, as defined in national legislation, are provided with appropriate special medical surveillance.