Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duper
Déjouer un détecteur de mensonge
Déjouer un test polygraphique
Il peut m'arriver de faire erreur
Induire en erreur
Je puis me tromper
Marques qui sont de nature à tromper le public
Réussir à un test polygraphique
Tromper
Tromper avec
Tromper la défense
Tromper le public
Tromper un détecteur de mensonge
Tromper un test polygraphique

Traduction de «tromper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








tromper la défense

to dummy the defence | to sell a dummy




réussir à un test polygraphique [ tromper un test polygraphique | tromper un détecteur de mensonge | déjouer un test polygraphique | déjouer un détecteur de mensonge ]

pass a polygraph test [ pass a polygraph examination | pass a lie-detector test | beat the box ]


marques qui sont de nature à tromper le public

trade marks which are of such a nature as to deceive the public


il peut m'arriver de faire erreur [ je puis me tromper ]

I may be mistaken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non pas que je sous-estime la difficulté de ce pays à gérer sa transition vers la démocratie, mais parce que je crois que revenir sans cesse à la charge, ce n’est pas se tromper de cible, c’est se tromper de stratégie.

This is not because I underestimate the difficulty that China is having in managing its transition towards democracy; it is because I believe that, in constantly being on the offensive, it is not the target that is wrong but the strategy.


2. Les emballages sous forme de récipients contenant une substance ou un mélange dangereux vendus ou mis à la disposition du grand public n’ont pas une forme ou une décoration graphique susceptibles d’attirer ou d’exciter la curiosité active d’enfants ou de tromper les consommateurs, ou une présentation ou une désignation utilisées pour des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux ou des médicaments ou des produits cosmétiques, susceptibles de tromper les consommateurs.

2. Packaging in the form of containers containing a hazardous substance or a mixture sold or made available to the general public shall not have either a shape or graphic decoration likely to attract or arouse the active curiosity of children or to mislead consumers, or a presentation or a designation used for foodstuff or animal feeding stuff or medicinal or cosmetic products which would mislead the consumer.


Je n'aime pas cette manière, disons, de nous dédouaner peut-être, peut-être même de tromper nos concitoyens en voulant leur faire croire que l'on peut s'adapter à ces changements climatiques, et qu'en fin de compte ce n'est peut-être pas si grave parce que l'on va avoir les moyens de s'adapter. Non, Monsieur le Commissaire, ce serait vraiment tromper nos concitoyens.

I do not like this manner, shall we say, of perhaps absolving ourselves of responsibility, and maybe even misleading our fellow citizens by trying to get them to believe that we can adapt to climate change and that at the end of the day the situation may not be as serious because we are going to have the means to adapt to it. No, Commissioner, that would really be pulling the wool over their eyes.


Les publicités qui trompent ou peuvent tromper les personnes qui les reçoivent sont interdites.

Advertisements which mislead or which may mislead the people who receive them are forbidden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
iii) lorsqu’elles sont contraires à la morale ou à l’ordre public et notamment de nature à tromper le public.

(iii) when they are contrary to morality or public order and, in particular, of such a nature as to deceive the public.


Certaines pratiques peuvent tromper le consommateur quant à la composition de certains produits.

Certain practices can mislead the consumer regarding the composition of certain products.


L'autorité compétente doit prendre les mesures appropriées si elle découvre que les enregistrements, les documents ou autres informations qui accompagnent les animaux ne correspondent pas à la véritable situation de l'exploitation d'origine ou au véritable état des animaux ou qu'ils visent à tromper délibérément le vétérinaire officiel.

The competent authority is to take appropriate action if it discovers that the accompanying records, documentation or other information do not correspond with the true situation on the holding of provenance or the true condition of the animals or aim deliberately to mislead the official veterinarian.


L'Union européenne ne doit donc pas se tromper, et elle n'entend pas se tromper de cible, en concentrant la répression sur ceux qui organisent ce trafic des êtres humains, trafic qui figure désormais parmi les plus lâches et les plus odieux.

The European Union must therefore not make the mistake of targeting the wrong people. It does not intend to do so and will concentrate on those who organise this traffic in human beings, which is one of the most cowardly and odious forms of trafficking.


Les paroles que vous avez prononcées dans cet hémicycle m'ont captivé lorsque vous avez déclaré que vous alliez agir, que vous n'alliez pas avoir peur de vous tromper, que vous préfériez réussir mais que si, en prenant des décisions, vous vous trompiez, vous assumeriez le risque de vous tromper.

I was captivated by your comments to this Parliament when you said that you were going to act, that you were not going to be afraid of making mistakes, that you would prefer to get things right but that, if by taking decisions, you make mistakes, you would run the risk of making those mistakes.


les marques susceptibles de tromper le public, par exemple sur la nature, la qualité ou la provenance géographique du produit ou du service.

trade marks which are of such a nature as to deceive the public, for instance as to the nature, quality or geographical origin of the goods or service.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

tromper ->

Date index: 2023-01-08
w