Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artiste urbain
Artiste urbaine
Environnement urbain
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Hôtesse urbaine
Mobbing au travail
Région urbaine
Steward urbain
VC
Violence au sein du couple
Violence au travail
Violence conjugale
Violence dans la famille
Violence domestique
Violence en milieu de travail
Violence entre conjoints
Violence envers la conjointe
Violence envers le conjoint
Violence familiale
Violence sur le lieu de travail
Violence urbaine
Violence à l'égard de la conjointe
Violence à l'égard du conjoint
Zone urbaine

Traduction de «violence urbaine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


programme d'échange de fonctionnaires dans le domaine des violences urbaines

urban violence police exchange programme


plan d'action pour la lutte contre la drogue et la prévention de la violence urbaine

action plan to combat drugs and prevent urban violence


violence domestique [ violence au sein du couple | violence conjugale | violence dans la famille | violence familiale ]

domestic violence [ family violence | marital violence | violence against a partner | family violence ]


zone urbaine [ environnement urbain | région urbaine ]

urban area [ urbanised region | urban region | Metropolitan area(STW) ]


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles/professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles

sexual violence victim advocate | victim care worker | counsellor, sexual violence | sexual violence counsellor


artiste urbain | artiste urbain/artiste urbaine | artiste urbaine

graffiti artist | street visual artist | paste-up street artist | street artist


hôtesse urbaine | steward urbain | steward urbain/hôtesse urbaine

community support officer | countryside ranger | community safety warden | street warden


violence conjugale [ VC | violence entre conjoints | violence envers le conjoint | violence envers la conjointe | violence à l'égard du conjoint | violence à l'égard de la conjointe ]

conjugal violence [ spousal violence | spousal abuse | spouse abuse | partner abuse | intimate partner violence | spousal assault ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces populations peuvent légitimement craindre des persécutions ou être exposées à de graves menaces; souligne que les migrants doivent bénéficier du même niveau de protection de leurs droits que celui garanti aux aut ...[+++]

13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Kampala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times ...[+++]


13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces populations peuvent légitimement craindre des persécutions ou être exposées à de graves menaces; souligne que les migrants doivent bénéficier du même niveau de protection de leurs droits que celui garanti aux aut ...[+++]

13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Kampala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times ...[+++]


se félicite des initiatives du gouvernement turc en ce qui concerne la réorganisation du système de refuges, en concertation avec toutes les parties prenantes; fait observer que le nombre officiel de centres d'hébergement accueillant actuellement dans le pays les femmes victimes de violence, selon la direction générale de la situation des femmes, s'élève à 81, ce qui reste très peu et ne répond pas aux besoins d'une population avoisinant les 70 millions; invite le gouvernement turc à créer des refuges équitablement répartis sur tout le territoire du pays et en nombre suffisant, conformément aux dispositions de la convention du Conseil ...[+++]

Welcomes the initiatives of the Turkish government in reorganising the system of shelters, in consultation with all stakeholders; notes that the official number of shelters for women who have been victims of violence, according to the General Directorate on the Status of Women, is 81, which is still very low and does not meet the needs of a population of approximately 70 million; calls on the Turkish government to set up shelters spread evenly throughout the country in sufficient numbers, in line with the provisions of the Council of Europe Convention of 11 May 2011 on preventing and combating violence against women and domestic violen ...[+++]


s'emploient à réduire la demande excessive et indésirable d'ALP au sein de la société et promeuvent, par conséquent, des programmes et mesures visant à réduire cette demande, à prévenir et à limiter la violence urbaine ou rurale et l'insécurité, ainsi qu'à accorder une attention particulière aux groupes spécifiquement concernés par les actes de violence liés aux ALPC;

address the issue of reducing the excessive and undesirable demand for SALW within society and therefore promote programmes and measures aimed at reducing that demand, preventing and reducing urban or rural violence and insecurity and focusing on groups that are specifically affected by SALW violence;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
92. reconnaît que la violence urbaine au Brésil demeure un problème requérant la plus grande attention, mais souligne que la violence rurale et les conflits fonciers se sont intensifiés en 2004, en particulier dans la réserve du Rio Roosevelt (État de Rondônia), où vit la population indigène de Cinta-Larga;

92. Recognises that urban violence in Brazil remains a concern and continues to attract most attention, but points out that rural violence and land conflict intensified in 2004, especially on the Roosevelt reservation, home of the Cinta-Larga indigenous peoples in the state of Rondônia;


89. reconnaît que la violence urbaine au Brésil demeure un problème requérant la plus grande attention, mais souligne que la violence rurale et les conflits fonciers se sont intensifiés en 2004, en particulier dans la réserve du Rio Roosevelt (État de Rondônia), où vit la population indigène de Cinta-Larga;

89. Recognises that urban violence in Brazil remains a concern and continues to attract most attention, but points out that rural violence and land conflict intensified in 2004, especially on the Roosevelt reservation, home of the Cinta-Larga indigenous peoples in the state of Rondônia;


(8) La plupart des crimes dont sont victimes les citoyens de l'Union européenne étant commis en zone urbaine, il y a lieu de prendre également en considération les politiques urbaines, en accordant une attention particulière à toute forme de violence urbaine qui affecte le fonctionnement normal de la communauté,

(8) Since the majority of the crimes of which citizens of the European Union are victims are committed in urban areas, urban policies must also be taken into consideration. In so doing, emphasis should be given to any kind of urban violence that affects the normal functioning of the community,


Cette culture de la violence se généralise en s'étendant à d'autres sphères de la société: elle règne, par exemple, dans les établissements scolaires, en milieu urbain comme en zone rurale, et les membres de minorités ou de groupes défavorisés en sont souvent la cible.

This culture of violence spreads out into other parts of our society; for instance, it is prevalent in schools and in both urban and rural surroundings; it tends often to be inflicted on members of minority and disadvantaged groups.


Un groupe de travail a ainsi été mis en place afin d'examiner dans leur contexte les problèmes de violence scolaire et urbaine, de toxicomanie, ou plus généralement le sentiment d'insécurité et les réponses qui sont apportées par les Etats européens.

A Working Party has been set up to examine in their context the problems of school and urban violence, drug-addiction and more generally the sense of insecurity and the solutions found by the Member States.


De plus, les régressions sont évidentes dans les régions rurales déprimées, dans les vieux quartiers industriels ainsi que dans de nombreuses zones urbaines touchées par le chômage, le sous-emploi, la discrimination, la ségrégation, la violence et la ghettoïsation de quartiers entiers devenus de plus en plus déshérités et coupés de la société qui les entoure.

Furthermore, negative trends are obvious in depressed rural areas, in old industrial districts as well as in many urban areas affected by unemployment, underemployment, discrimination, segregation, violence and the ghettoisation of entire neighbourhoods which have become more and more deprived and cut off from the society around them.


w