Considerando che in seguito alle maggiorazioni mensili di cui all'articolo 25 del regolamento n. 136/66/CEE il livello dei prezzi d'intervento per i semi oleosi è superiore, al
la fine di ciascuna campagna, a quello dell'inizio
della campagna successiva; che, in determinate zone
della Comunità, il raccolto può cominciare prima
della data d'inizio
della campagna; che è opportuno evitare che organismi di intervento acquistino i semi di colza, di ravizzone e di girasole del nuovo raccolto ai prezzi validi alla fine
dell ...[+++]a campagna precedente; che, a tale scopo, è opportuno prevedere che, alla fine di ogni campagna, gli organismi d'intervento acquistino i semi al prezzo valido all'inizio di tale campagna; che, tenendo conto della data dell'inizio del raccolto dei semi di colza e di ravizzone in determinate zone della Comunità, è necessario mantenere per tali semi, durante il penultimo mese della campagna, le condizioni di intervento valide nel corso del mese precedente; Whereas, as a result of the monthly increases provided for in Article 25 of Regulation No 136/66/EEC, intervention prices for oil seeds at the en
d of each marketing year are higher than at the beginning of the following year ; whereas in certain areas of the Community the harvest may commence before the beginning of the marketing year ; whereas it should not be possible for the intervention agency to take over colza, rape and sunflower seeds of the new crop at the prices valid at the end of the previous year ; whereas, to this end, provision should be made for intervention agencies to buy in seeds at the end of each marketing year at
...[+++]the price valid at the beginning of that marketing year ; whereas, in view of the date on which harvesting of colza and rape seed begins in certain areas of the Community, it is advisable to maintain during the penultimate month of the marketing year the conditions valid for intervention in respect of those seeds during the preceding month;