Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto all'ammasso
Aiuto all'ammasso privato
Aiuto privato
Ammasso privato
Premio di magazzinaggio
Regime di aiuto all'ammasso privato

Traduction de «Aiuto all'ammasso privato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


regime di aiuto all'ammasso privato

régime d'aide au stockage privé




premio di magazzinaggio [ aiuto all'ammasso ]

prime de stockage [ aide au stockage | subvention au stockage ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Per poter beneficiare dell'aiuto all'ammasso privato di cui all'articolo 1 (nel prosieguo: «l'aiuto»), i formaggi devono essere di qualità sana, leale e mercantile, devono essere originari dell'Unione e avere, alla data d'inizio dell'ammasso contrattuale, un'età minima corrispondente al periodo di maturazione previsto dal disciplinare per i formaggi che beneficiano di una denominazione di origine protetta o di un'indicazione geo ...[+++]

1. Pour pouvoir bénéficier de l'aide au stockage privé visée à l'article 1er (ci-après dénommée l'«aide»), les fromages sont de qualité saine, loyale et marchande, proviennent de l'Union et ont, le jour de début du contrat d'entreposage, un âge minimal correspondant à la durée de maturation prévue dans le cahier des charges des fromages bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée conformément au règlement (UE) no 1151/2012 et correspondant à une période normale de maturation fixée par les États membres en ce qui concerne les autres fromages.


Analogamente, l’intervento pubblico per il burro e il latte scremato in polvere sarà aperto fino alla fine dell’anno. La decisione di abrogare la misura di aiuto all’ammasso privato per i formaggi è stata pubblicata oggi nella Gazzetta ufficiale ed è applicabile con effetto immediato, cfr (UE) n. 992/2014.

Une décision abrogeant la mesure d’aide au stockage privé pour les fromages a été publiée aujourd’hui au Journal officiel. Elle est applicable avec effet immédiat, voir (UE) n° 992/2014.


Oggi la Commissione europea ha chiuso la misura di aiuto all’ammasso privato per i formaggi a seguito di un aumento sproporzionato dell’interesse per questa misura da parte dei produttori di formaggio in talune regioni che tradizionalmente non esportano quantità significative verso la Russia.

La Commission européenne a mis un terme aujourd’hui à la mesure d’aide au stockage privé (ASP) pour les fromages à la suite d’une augmentation disproportionnée de l'intérêt pour cette mesure de la part de producteurs de fromages dans certaines régions qui, traditionnellement, n'exportent pas d'importantes quantités de produits vers la Russie.


Le esportazioni di formaggi verso la Russia nel 2013 ammontavano a oltre 250 000 tonnellate (compresi taluni formaggi freschi non idonei allo stoccaggio e pertanto non ammissibili all’aiuto all’ammasso privato), ossia circa un terzo del totale delle esportazioni di formaggio dell’UE.

En 2013, les exportations de fromages vers la Russie se sont élevées à plus de 250 000 tonnes (dont certains fromages frais qui ne peuvent pas être stockés et qui ne peuvent donc pas bénéficier d’une aide au stockage privé), ce qui constitue environ un tiers du total des exportations de fromages de l’UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il regolamento delegato relativo all’apertura di un aiuto all’ammasso privato per i formaggi è stato pubblicato il 5 settembre 2014.

Le règlement délégué ouvrant un régime d’aide au stockage privé pour certains fromages a été publié le 5 septembre 2014.


1. Per poter beneficiare dell'aiuto all'ammasso privato di cui all'articolo 1, di seguito «l'aiuto», i formaggi devono essere di qualità sana, leale e mercantile, essere originari dell'Unione e avere, alla data d'inizio del contratto di ammasso, un'età minima corrispondente al periodo di maturazione che contribuisce ad accrescere il valore dei formaggi.

1. Pour pouvoir bénéficier de l'aide au stockage privé visée à l'article 1er, ci-après dénommée l'«aide», les fromages sont de qualité saine, loyale et marchande, proviennent de l'Union et ont, le jour de début du contrat d'entreposage, un âge minimum correspondant à la durée de maturation qui contribue à accroître la valeur du fromage.


L'ammasso del quantitativo contrattuale per il periodo concordato è una delle esigenze principali per la concessione di un aiuto all'ammasso privato.

Le stockage de la quantité contractuelle au cours de la période de stockage convenue constitue une des exigences principales pour l'octroi d'aides au stockage privé.


Onde evitare di incoraggiare l’ammasso di lunga durata e nell’intento di abbreviare i termini di pagamento e di ridurre gli oneri dei controlli, occorre concedere l’aiuto all’ammasso privato in un’unica rata.

Afin de ne pas encourager le stockage de longue durée, de raccourcir les délais de paiement et de réduire la charge liée aux contrôles, il convient de verser l’aide au stockage privé en une seule fois.


L'aiuto all'ammasso privato è concesso ai sensi del regolamento (CE) n. 1329/2008 della Commissione, del 22 dicembre 2008, recante misure eccezionali di sostegno del mercato delle carni suine sotto forma di aiuti all'ammasso privato in parte del territorio del Regno Unito (2).

L’aide au stockage privé est octroyée conformément au règlement (CE) no 1329/2008 de la Commission du 22 décembre 2008 portant mesures exceptionnelles de soutien en faveur du marché de la viande de porc sous forme d'aides au stockage privé dans une partie du Royaume-Uni (2).


Olio d’oliva: la Commissione intende concedere un aiuto all’ammasso privato a sostegno del mercato

Huile d'olive: la Commission envisage de mettre en œuvre une aide au stockage privé pour soutenir le marché




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Aiuto all'ammasso privato ->

Date index: 2020-12-26
w