Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza
Non ricorso alla minaccia o all'uso della forza

Traduction de «Astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force


non ricorso alla minaccia o all'uso della forza

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. considerando che il 5 dicembre 2014 ha segnato il 20° anniversario della firma del memorandum di Budapest, in cui Stati Uniti, Russia e Regno Unito garantiscono di rispettare l'indipendenza e la sovranità ucraine all'interno dei suoi confini esistenti e di astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza contro l'Ucraina;

D. considérant que le 5 décembre 2014 correspondait au vingtième anniversaire de la signature du mémorandum de Budapest, par lequel les États-Unis, la Russie et le Royaume‑Uni s'engageaient à respecter l'indépendance et la souveraineté ukrainienne au sein de ses frontières d'alors et à s'abstenir de toute menace de recours à la force et de tout recours à la force à l'encontre de l'Ukraine;


4. ricorda alla Russia i suoi obblighi giuridici in quanto firmataria del Memorandum di Budapest del 1994, in virtù del quale le parti hanno stabilito di astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza ai danni dell'integrità territoriale o dell'indipendenza politica dell'Ucraina;

4. rappelle à la Russie ses obligations juridiques en tant que signataire du mémorandum de Budapest de 1994, au titre duquel les parties ont convenu de s'abstenir du recours à la force, ou de toute menace en ce sens, contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de l'Ukraine;


2. ricorda alla Russia i suoi obblighi giuridici in quanto firmataria del Memorandum di Budapest del 1994, in virtù del quale le parti hanno stabilito di astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza ai danni dell'integrità territoriale o dell'indipendenza politica dell'Ucraina; deplora, al riguardo, la decisione della Federazione russa di non presenziare alla riunione sulla sicurezza dell'Ucraina convocata dai firmatari del memorandum e fissata per ...[+++]

2. rappelle à la Russie ses obligations juridiques en tant que signataire du mémorandum de Budapest de 1994, au titre duquel les parties ont convenu de s'abstenir du recours à la force, ou de toute menace en ce sens, contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de l'Ukraine; déplore, à cet égard, la décision de la Fédération de Russie de ne pas assister à la réunion sur la sécurité de l'Ukraine organisée par les signataires du mémorandum le 5 mars 2014, à Paris;


2. condanna l'annuncio ufficiale della RDPC secondo cui il paese si riserva il diritto di effettuare un attacco nucleare preventivo; invita la RDPC a rispettare la Carta delle Nazioni Unite che impone agli Stati membri di astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza contro altri stati;

2. condamne l'annonce officielle, faite par la RPDC, selon laquelle le pays se réserve le droit de mener une frappe nucléaire préventive; prie la RPDC de se conformer à la Charte des Nations unies, laquelle enjoint les États membres à renoncer au recours à la menace ou à l'emploi de la force contre d'autres États,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Condividiamo serie preoccupazioni per gli sviluppi, tra cui il recupero di terre su larga scala, e conveniamo sull'importanza fondamentale di non ricorrere alla minaccia o all'uso della forza, di astenersi da azioni unilaterali e di risolvere le controversie territoriali e marittime mediante soluzioni pacifiche secondo i principi universalmente riconosciuti del diritto internazionale, compresa la convenzione delle Nazioni Unite del 1982 sul diritto del ...[+++]

Nous sommes vivement préoccupés par les derniers développements, y compris la revendication de terres à grande échelle, et nous nous rejoignons sur l’importance fondamentale de s’abstenir de recourir à la force, ou à la menace d’un tel usage, et de toute action unilatérale, et sur l’impératif de régler les différends territoriaux et maritimes par des moyens pacifiques, conformément aux principes universellement reconnus du droit international, dont la convention des Nations unies de 1982 sur le droit de la mer (CNUDM).


2. ricorda l'obbligo ai sensi dell'articolo 2 della Carta delle Nazioni Unite di astenersi nelle relazioni internazionali dalla minaccia o dall'uso della forza contro l'integrità territoriale o l'indipendenza politica di qualsiasi stato o in qualsiasi altro modo incompatibile con gli obiettivi delle Nazioni Unite; ricorda il parere consultivo della ...[+++]

2. rappelle l'obligation faite à l'article 2 de la Charte des Nations unies de s'abstenir, dans les relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force, soit contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État, soit de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations unies; rappelle l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice du 8 juillet 1996 selon lequel la mena ...[+++]


Condanna la minaccia o l'uso della forza contro l'integrità territoriale o l'indipendenza politica di qualsiasi Stato.

Elle condamne le recours à la menace et l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État.


5. Il Consiglio ha altresì invitato entrambi i paesi ad astenersi da qualsiasi minaccia o uso della forza nei confronti dell'altro e, per contribuire all'attenuazione della tensione, a riconvertire i fondi per le spese militari, destinandoli allo sviluppo.

5. Le Conseil a par ailleurs appelé les deux pays à s'abstenir de recourir à la menace ou à l'emploi de la force l'un contre l'autre et, pour contribuer à la désescalade, à réaffecter au développement les fonds consacrés aux dépenses militaires.


Ribadiamo il nostro impegno a risolvere le controversie con mezzi pacifici e a rinunciare a ricorrere alla minaccia o all'uso della forza, con qualsiasi metodo incompatibile con la Carta delle Nazioni Unite o contro il territorio nazionale di un altro Stato, inclusa l'annessione di un territorio con la forza.

63. Nous réaffirmons notre volonté de régler les différends par des moyens pacifiques et de renoncer à recourir à la menace ou à l'usage de la force d'une manière incompatible avec la Charte des Nations Unies ou contre le territoire national d'un autre État, y compris l'acquisition de territoires par la force.


20. È inoltre inteso che non sarà intrapresa alcuna azione suscettibile di violare i principi della Carta delle Nazioni Unite, compresi i principi del mantenimento della pace e della sicurezza internazionali, della composizione pacifica delle controversie e della rinuncia al ricorso alla minaccia o all'uso della forza previsti in detta Carta, dato che tanto il trattato sull'Unione europea q ...[+++]

20. Il est également entendu qu'il ne sera entrepris aucune action susceptible de violer les principes de la Charte des Nations unies, notamment ses principes touchant au maintien de la paix et de la sécurité internationales, au règlement pacifique des différends et au non-recours à la menace ou à la force, puisque tant le traité sur l'Union européenne que le traité de l'Atlantique Nord sont fondés sur ces principes, qui s'appliquent en conséquence à tous les membres.




D'autres ont cherché : Astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza ->

Date index: 2023-03-18
w