Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistere gli studenti con la loro iscrizione
Cancellazione dell'ipoteca
Cancellazione dell'iscrizione
Cancellazione di dati
Cancellazione di dati personali
Cancellazione di un'iscrizione
Condizioni di cancellazione dei service provider
Iscrizione elettorale
Iscrizione erronea
Iscrizione inesatta
Iscrizione nel registro elettorale
Politiche di cancellazione dei service provider
Radiazione di un'iscrizione
Sviluppare diverse strategie di iscrizione
Tassa di cancellazione dell'iscrizione di una licenza
Termini di cancellazione dei fornitori di servizi
Termini di cancellazione dei service provider

Traduction de «Cancellazione dell'iscrizione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tassa di cancellazione dell'iscrizione di una licenza

taxe de radiation de l'inscription d'une licence


cancellazione dell'iscrizione di una licenza o di altri diritti nel registro

radiation de l'inscription d'une licence ou d'un autre droit


cancellazione dell'ipoteca | cancellazione dell'iscrizione

radiation d'une hypothèque


cancellazione di un'iscrizione | radiazione di un'iscrizione

radiation d'une inscription


cancellazione di dati personali | cancellazione di dati

effacement de données personnelles | effacement de données


politiche di cancellazione dei service provider | termini di cancellazione dei service provider | condizioni di cancellazione dei service provider | termini di cancellazione dei fornitori di servizi

politiques d’annulation des fournisseurs de services | dispositions relatives aux annulations prévues par les prestataires de services | politiques d’annulation des prestataires de services


iscrizione inesatta | iscrizione erronea

inscription inexacte


iscrizione elettorale [ iscrizione nel registro elettorale ]

inscription électorale


assistere gli studenti con la loro iscrizione

aider des étudiants lors de leur inscription


sviluppare diverse strategie di iscrizione

élaborer des stratégies d'adhésion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«La cancellazione dell'iscrizione nel registro o la revoca della decisione sono disposte entro un anno dalla data di iscrizione nel registro o di adozione della decisione, sentite le parti nella procedura nonché gli eventuali titolari di diritti sul marchio europeo in questione che siano iscritti nel registro».

«La suppression de l'inscription au registre ou la révocation de la décision est effectuée dans un délai d'un an à partir de la date d'inscription au registre ou de l'adoption de la décision, après avoir entendu les parties à la procédure ainsi que tous les titulaires de droits sur la marque européenne en question qui sont inscrits au registre».


La cancellazione dell'iscrizione o la revoca della decisione di cui al paragrafo 1 sono disposte, d'ufficio o su istanza di una delle parti nella procedura, dall'organo che ha effettuato l'iscrizione o adottato la decisione.

La suppression de l'inscription ou la révocation de la décision, visées au paragraphe 1, sont ordonnées, d'office ou à la demande de l'une des parties à la procédure, par l'instance ayant procédé à l'inscription ou ayant adopté la décision.


La cancellazione dell'iscrizione nel registro o la revoca della decisione sono disposte entro un anno dalla data di iscrizione nel registro o di adozione della decisione, sentite le parti nella procedura nonché gli eventuali titolari di diritti sul marchio dell'Unione europea in questione che siano iscritti nel registro.

La suppression de l'inscription au registre ou la révocation de la décision est effectuée dans un délai d'un an à partir de la date d'inscription au registre ou de l'adoption de la décision, après avoir entendu les parties à la procédure ainsi que tous les titulaires de droits sur la marque européenne en question qui sont inscrits au registre.


La cancellazione dell'iscrizione o la revoca della decisione di cui al paragrafo 1 sono disposte, d'ufficio o su istanza di una delle parti nella procedura, dall'organo che ha effettuato l'iscrizione o adottato la decisione.

La suppression de l'inscription ou la révocation de la décision, visées au paragraphe 1, sont ordonnées, d'office ou à la demande de l'une des parties à la procédure, par l'instance ayant procédé à l'inscription ou ayant adopté la décision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"La cancellazione dell'iscrizione nel registro o la revoca della decisione sono disposte entro un anno dalla data di iscrizione nel registro o di adozione della decisione, sentite le parti nella procedura nonché gli eventuali titolari di diritti sul marchio europeo in questione che siano iscritti nel registro".

"La suppression de l'inscription au registre ou la révocation de la décision est effectuée dans un délai d'un an à partir de la date d'inscription au registre ou de l'adoption de la décision, après avoir entendu les parties à la procédure ainsi que tous les titulaires de droits sur la marque européenne en question qui sont inscrits au registre".


Poiché alla Commissione non è stata presentata alcuna dichiarazione di opposizione ai sensi dell’articolo 7, del regolamento (CE) n. 510/2006, occorre procedere alla cancellazione dell’iscrizione della suddetta denominazione.

Aucune déclaration d’opposition, conformément à l'article 7 du règlement (CE) no 510/2006, n’ayant été notifiée à la Commission, l'enregistrement de cette dénomination doit donc être annulé.


La Germania ha presentato una domanda per la cancellazione dell’iscrizione della denominazione «Wernesgrüner Bier» ai sensi dell’articolo 12 del regolamento (CE) n. 510/2006, successivamente sostituito dall’articolo 54 del regolamento (UE) n. 1151/2012.

L'Allemagne a presenté une demande d'annulation de l'enregistrement de la dénomination «Wernesgrüner Bier» au titre de l'article 12 du règlement (CE) no 510/2006, subsequemment remplacé par l'article 54 du règlement (UE) no 1151/2012.


A norma dell’articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006, la domanda presentata dalla Germania per la cancellazione dell’iscrizione della denominazione «Wernesgrüner Bier» è stata pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea (3).

Conformément à l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006, la demande de l'Allemagne pour l’annulation de l'enregistrement de la dénomination «Wernesgrüner Bier» a été publiée au Journal officiel de l’Union européenne (3).


La data a partire dalla quale il costo delle prestazioni in natura cessa di essere rimborsato ai sensi degli articoli 35 e 41 del regolamento di base e degli articoli 62 e 63 del regolamento di applicazione è la data di cancellazione dell'iscrizione comunicata dall'istituzione del luogo di residenza all'istituzione competente oppure la data di cancellazione del documento attestante il diritto alle prestazioni comunicata dall'istituzione competente all'istituzione del luogo di residenza.

La date servant de terme au remboursement du coût des prestations en nature conformément aux articles 35 et 41 du règlement de base et aux articles 62 et 63 du règlement d’application est la date d’annulation de l’inscription communiquée par l’institution du lieu de résidence à l’institution compétente ou la date d’annulation de l’attestation de droit aux prestations notifiée par l’institution compétente à l’institution du lieu de résidence.


2. La cancellazione dell'iscrizione o la revoca della decisione di cui al paragrafo 1 sono disposte, d'ufficio o su istanza di una delle parti nella procedura, dall'organo che ha effettuato l'iscrizione o adottato la decisione.

2. La suppression de l'inscription ou la révocation de la décision, visées au paragraphe 1, sont ordonnées, d'office ou à la demande de l'une des parties à la procédure, par l'instance ayant procédé à l'inscription ou ayant adopté la décision.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Cancellazione dell'iscrizione ->

Date index: 2023-11-18
w