Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campo di variazione
Centro dell'intervallo di variazione
Intervallo di dispersione
Intervallo di variazione
Intervallo di variazione della distribuzione
Intervallo di variazione permesso
Range della distribuzione

Traduction de «Centro dell'intervallo di variazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
centro dell'intervallo di variazione

centre de l'intervalle de variation


campo di variazione | intervallo di dispersione | intervallo di variazione

amplitude | étendue | intervalle


intervallo di variazione permesso

plage de variation admissible


Intervallo di variazione della distribuzione | Range della distribuzione

Etendue de la distribution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dopo aver regolato lo zero della scala delle assorbanze sul contenuto del flacone b alla lunghezza d’onda di 550 nm, osservare la variazione dell’assorbanza del contenuto del flacone a rilevandone il valore massimo A raggiunto nell’intervallo tra 2 e 5 minuti.

Le zéro de l’échelle des absorbances étant réglé sur le contenu du flacon b pour la longueur d’onde 550 nm, suivre la variation de l’absorbance du contenu du flacon a; relever sa valeur maximale A qui est atteinte entre 2 et 5 minutes.


Dopo una prova con esito positivo conforme all’appendice B, sezione 2.1, l’intervallo accettabile di variazione del parametro ai fini dell’esenzione dalle prove su binario è dato dall’intervallo tra i parametri nominali dell’organo di rotolamento sottoposti a prova e l’intervallo esteso quale illustrato nella figura B.2 e specificato nelle tabelle B.4 e B.5.

Une fois les essais effectués avec succès conformément à l’appendice B, point 2.1, la plage de variation admissible des paramètres pour la dispense des essais en ligne est donnée par la plage entre les paramètres nominaux testés pour les organes de roulement et la plage étendue telle qu’elle apparaît à la figure B.2 et qu’elle est spécifiée aux tableaux B.4 et B.5.


Dopo una prova con esito positivo conforme all’appendice B, sezione 2.1, l’intervallo accettabile di variazione del parametro ai fini dell’esenzione dalle prove su binario è dato dall’intervallo tra i parametri nominali sottoposti a prova della cassa del veicolo e l’intervallo esteso quale applicabile, specificato nella tabella B.6.

Une fois les essais effectués avec succès conformément à l’appendice B, point 2.1, la plage de variation admissible des paramètres pour la dispense des essais en ligne est donnée par la plage entre les paramètres nominaux testés pour la caisse du véhicule et la plage étendue, le cas échéant, telle que spécifiée au tableau B.6.


Dopo una prova con esito positivo l’intervallo accettabile di variazione del parametro è dato dall’intervallo tra i parametri nominali estesi come illustrato nella figura B.2.

Une fois les essais effectués avec succès, la gamme de variation admissible des paramètres est donnée par la plage entre les paramètres nominaux testés, extrapolés comme indiqué à la figure B.2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Consentitemi quindi di citare l’esempio dell’industria aerospaziale che, con i progetti di licenziamento e ridimensionamento e le minacce di esternalizzazione o trasferimento della produzione, è attualmente al centro della scena: una variazione di dieci centesimi del tasso di cambio euro/dollaro si traduce nella perdita o nel guadagno di un miliardo di euro nelle cifre di fine anno di Airbus .

Ainsi, pour parler d’une industrie qui occupe le devant de la scène aujourd’hui avec des plans sociaux, des suppressions d’emplois, des menaces d’externalisation ou de délocalisation, c’est-à-dire l’aéronautique, une variation de 10 cents dans le cours de change entre l’euro et le dollar équivaut à une perte ou à un gain d’un milliard d’euros dans le résultat d’Airbus.


Consentitemi quindi di citare l’esempio dell’industria aerospaziale che, con i progetti di licenziamento e ridimensionamento e le minacce di esternalizzazione o trasferimento della produzione, è attualmente al centro della scena: una variazione di dieci centesimi del tasso di cambio euro/dollaro si traduce nella perdita o nel guadagno di un miliardo di euro nelle cifre di fine anno di Airbus.

Ainsi, pour parler d’une industrie qui occupe le devant de la scène aujourd’hui avec des plans sociaux, des suppressions d’emplois, des menaces d’externalisation ou de délocalisation, c’est-à-dire l’aéronautique, une variation de 10 cents dans le cours de change entre l’euro et le dollar équivaut à une perte ou à un gain d’un milliard d’euros dans le résultat d’Airbus.


È consentito un intervallo massimo di 250 m nelle gallerie esistentiErogazione idricaAlmeno ogni 250 m§ 2.11Se non è prevista, è obbligatorio assicurare in altro modo una sufficiente erogazione idricaSegnaletica stradale§ 2.12Per tutti gli impianti di sicurezza previsti per gli utenti della galleria (cfr. allegato III)Centro di controllo§ 2.13La sorveglianza di diverse ...[+++]

Un intervalle maximal de 250 m est permis dans les tunnels existantsAlimentation en eauAu moins tous les 250 mpoint 2.11Si l'alimentation en eau n'est pas assurée, il est obligatoire de fournir une quantité suffisante d'eau par un autre moyenSignalisation routièrepoint 2.12Pour toutes les installations de sécurité prévues pour les usagers du tunnel (voir annexe III)Poste de contrôle-commandepoint 2.13La surveillance de plusieurs tunnels peut être centralisée dans un poste de contrôle-commande uniqueSystèmes de surveillanceVidéopoint 2.14Obligatoire lorsqu'il y a un poste de contrôle-commandeDétection automatique d'incident et/ou détection d'incendiepoint 2 ...[+++]


Per allineare temporalmente i segnali dell'analizzatore e del flusso dello scarico per la misura dello scarico grezzo, il tempo di trasformazione è definito come l'intervallo di tempo che intercorre tra la variazione (t0 ) e il raggiungimento di una risposta equivalente al 50% del valore finale rilevato (t50 ).

Pour l'alignement temporel des signaux de l'analyseur et du flux de gaz d'échappement dans le cas de la mesure des gaz d'échappement bruts, le temps de transformation est défini comme étant le temps écoulé entre le changement (t0 ) et le moment où la réponse atteint 50 % du relevé final (t50 ).


Lo sfasamento temporale è definito come l'intervallo di tempo che intercorre tra la variazione (t0 ) e il raggiungimento di una risposta equivalente al 10% del valore finale rilevato (t10 ).

Le temps de retard est défini comme étant le temps écoulé entre le changement (t0 ) et le moment où la réponse atteint 10 % du relevé final (t10 ).


Il tempo di risposta è definito come l'intervallo temporale tra la commutazione dei gas e la variazione richiesta della concentrazione registrata.

Le temps de réponse est défini comme étant la différence de temps entre le changement de gaz et la variation appropriée de la concentration enregistrée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Centro dell'intervallo di variazione ->

Date index: 2022-11-12
w