Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concessione d'esercizio per gli aeroporti
Concessione delle licenza d'esercizio

Traduction de «Concessione d'esercizio per gli aeroporti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concessione d'esercizio per gli aeroporti

concession d'exploitation pour les aéroports


concessione delle licenza d'esercizio

délivrance des licences d'exploitation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- due aeroporti metropolitani ammettono i velivoli sulla base dei livelli di rumore misurati in loco al fine di soddisfare i requisiti locali di pianificazione che impongono restrizioni all’esercizio dell’aeroporto, in termini di livelli assoluti (invece che certificati) di rumore; questo illustra la questione della compatibilità della direttiva con la legislazione in materia di pianificazione in alcuni Stati membri.

- deux aéroports urbains acceptent les aéronefs sur base de niveaux de bruit mesurés localement en vue de satisfaire aux prescriptions locales en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire qui limitent l'exploitation aéroportuaire du point de vue des niveaux de bruit absolus (plutôt que certifiés) ; ceci illustre la question de la compatibilité de la directive avec la législation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire de certains États membres.


Fra gli aeroporti che prevedono sicuramente di introdurre tali misure, uno prevede di introdurre “presto” un divieto totale per i velivoli “meno 5” per sostituire il divieto sulle misure riguardanti i silenziatori in vigore prima della direttiva[10], mentre a partire dal 2008 un aeroporto (EEA) applica la legislazione nazionale in vigore prima della direttiva per vietare l’esercizio di velivoli “meno 5” durante la notte.

Sur les aéroports qui comptaient de toute façon introduire de telles mesures, un aéroport prévoyait qu'une interdiction totale des aéronefs "moins 5" allait remplacer "bientôt" l'interdiction des hushkits antérieure à la directive[10] et un aéroport (EEE) appliquera la législation nationale antérieure à la directive pour interdire l'exploitation des aéronefs "moins 5" la nuit à partir de 2008.


Solo due aeroporti hanno introdotto norme che vietano l’esercizio di velivoli “meno 5”.

Des règles règle de non-exploitation n'ont été introduites que par deux aéroports pour les aéronefs “moins 5”.


Ritengono che le restrizioni – comprese quelle parziali – ai velivoli del capitolo 4 dovrebbero essere espressamente proibite (cfr. l’articolo 6, paragrafo 2, per gli aeroporti metropolitani), visto che secondo loro, per esempio, le restrizioni operative e le penali basate sui livelli di inquinamento acustico potrebbero effettivamente impedire o limitare durante la notte l’esercizio di velivoli conformi al capitolo 4.

Ils jugent que les restrictions – y compris les restrictions partielles – appliquées aux aéronefs Chapitre 4 devraient être interdites spécifiquement (voir l'article 6, paragraphe 2, relatif aux aéroports urbains), étant donné que, selon eux, les restrictions d'exploitation et les amendes basées sur les niveaux de bruit pourraient effectivement empêcher ou limiter l'exploitation d'aéronefs Chapitre 4 pendant la nuit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione ha adottato in data odierna sette decisioni ai sensi delle norme UE in materia di aiuti di Stato riguardanti la concessione di aiuti di Stato a favore di aeroporti e compagnie aeree relativamente a tre aeroporti in Germania (Frankfurt Hahn, Saarbrücken e Zweibrücken), un aeroporto in Belgio (Charleroi), un aeroporto in Italia (Alghero) e un aeroporto in Svezia (Västerås).

Aujourd'hui, la Commission a pris sept décisions au regard des règles de l'UE en matière d'aides d'État concernant des mesures d'aides publiques en faveur de trois aéroports en Allemagne (Frankfurt-Hahn, Saarbrücken et Zweibrücken), d'un aéroport en Belgique (Charleroi), d'un aéroport en Italie (Alghero) et d'un aéroport en Suède (Västerås).


Questo è il primo aiuto al funzionamento che la Commissione ha valutato alla luce dei nuovi orientamenti per il settore dell’aviazione, i quali consentono, a talune condizioni e per un periodo transitorio di dieci anni, la concessione di aiuti al funzionamento agli aeroporti (cfr. IP/14/72).

La Commission a apprécié l'aide dans le cadre des nouvelles lignes directrices applicables au secteur de l’aviation, qui autorisent, sous certaines conditions, les aides au fonctionnement en faveur des aéroports pendant une période transitoire de dix ans (voir IP/14/72).


La Commissione ritiene che l’esercizio di tale concessione costituisca un servizio di interesse economico generale: la proroga del periodo di esercizio della concessione soddisfa le condizioni fissate nella decisione della Commissione del 28 novembre 2005 riguardante l’applicazione delle disposizioni dell’articolo 86, paragrafo 2, del trattato CE agli aiuti di Stato sotto forma di compensazioni di servizio pubblico assegnate a dete ...[+++]

La Commission considère que l’exploitation d’une telle concession constitue un Service d’intérêt économique général et l’allongement de la période d’exploitation de la concession remplit les conditions établies dans la décision de la Commission du 28 novembre 2005 concernant l'application des dispositions de l'article 86, paragraphe 2, du traité CE aux aides d'État sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général.


Esse comprendono le restrizioni intese a vietare l'esercizio di velivoli marginalmente conformi in aeroporti determinati, come pure le restrizioni parziali che incidono sull'esercizio dei velivoli subsonici civili a reazione secondo il periodo di tempo considerato (ad es. divieto di voli notturni).

Il peut s'agir de restrictions d'exploitation visant à interdire l'exploitation d'aéronefs présentant une faible marge de conformité dans des aéroports déterminés, ou de restrictions d'exploitation partielles, qui limitent l'exploitation des avions à réaction subsoniques civils selon la période de temps considérée 'interdiction de vol de nuit par exemple).


La decisione riguarda le tasse che sono dovute in contropartita dei servizi forniti dal gestore degli aeroporti portoghesi Aeroportos e Navegação Aérea-Empresa Publica (ANA) come l'esercizio e la manutenzione delle piste, e la guida in avvicinamento.

La décision porte sur les redevances qui sont dues en contrepartie de services du gestionnaire des aéroports portugais Aeroportos e Navegação Aérea-Empresa Publica (ANA) comme l'entretien et l'exploitation des pistes, et le guidage d'approche.


Nella maggior parte degli aeroporti della Comunità, l'esercizio delle suddette attività è riservato al trasportatore nazionale o all'aeroporto stesso.

Dans la plupart des aéroports de la Communauté, l'exercice de ces activités est souvent réservé au transporteur national ou à l'aéroport lui-même.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Concessione d'esercizio per gli aeroporti ->

Date index: 2022-07-29
w