Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Credito per l'ampliamento di aziende agricole
Diritto di prelazione sulle aziende agricole
Gruppo di aziende agricole
Gruppo di fattorie
Ordinanza sui dati delle aziende agricole

Traduction de «Credito per l'ampliamento di aziende agricole » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
credito per l'ampliamento di aziende agricole

crédit destiné à l'agrandissement d'exploitation


gruppo di fattorie (1) | gruppo di aziende agricole (2)

groupe de fermes


Ordinanza del 22 giugno 1994 concernente la rilevazione e il trattamento di dati sulle aziende agricole | Ordinanza sui dati delle aziende agricole

Ordonnance du 22 juin 1994 sur le relevé et le traitement des données relatives aux exploitations agricoles | Ordonnance sur les données d'exploitations agricoles


diritto di prelazione sulle aziende agricole

droit de préemption sur les exploitations agricoles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per la misura "Investimenti nelle aziende agricole", la quota a favore dei seminativi e degli ortofrutticoli resta ancora assai elevata (77%), in parte per le notevoli esigenze di razionalizzazione e di meccanizzazione ed in parte a causa di difficoltà economiche nel settore dell'allevamento e carenze nei servizi di credito rurale.

Quant à la mesure «investissements dans les exploitations agricoles», la part des secteurs des cultures arables, des fruits et des légumes y demeure extrêmement élevée (77 %), ce qui s'explique dans une certaine mesure par les importants besoins de rationalisation et de mécanisation, dus en partie aux difficultés économiques dans le secteur de l'élevage et à l'insuffisance des services de crédit rural.


14. ritiene urgente, in considerazione del crescente tasso di femminilizzazione delle aziende agricole – si stima che tre aziende su dieci siano gestite da donne – e dell'inevitabile indirizzo multifunzionale della produzione agricola – l'attività deve tendere alla produzione di alimenti ma anche alla salvaguardia del territorio, alla prestazione di servizi e di formazione –, intervenire sulle agevolazioni del credito, sulla integrazione ...[+++]

14. estime urgent, en raison de l'augmentation du taux de féminisation dans les exploitations agricoles – selon les estimations, trois exploitations sur dix sont dirigées par des femmes – comme de la tendance inévitable à la multifonctionnalité de la production agricole – il s'agit de produire des aliments mais aussi de préserver le territoire et de fournir des services ou une formation –, d'agir sur les bonifications de prêts, sur l'intégration des revenus et sur le bien-être par l'agriculture (fermes à fonctions ...[+++]


Occorre migliorare la situazione giuridica delle donne che lavorano in questo settore, sia per quanto riguarda la previdenza sociale, garantendo a tutte l’accesso diretto ad essa, sia per quanto riguarda il loro ruolo nell’ambito delle aziende agricole, insistendo in particolare sulla coproprietà delle aziende familiari, sull’accesso al credito e sui loro diritti in materia di successione.

Il est nécessaire d'améliorer la situation juridique de ces femmes, tant l'aspect de la sécurité sociale, à laquelle elles devraient avoir un accès garanti, que l'aspect de leur rôle dans les exploitations agricoles, à propos de quoi nous devrions adopter une position forte en matière de copropriété des exploitations familiales, d'accès au crédit et de droits de succession.


Per la misura "Investimenti nelle aziende agricole", la quota a favore dei seminativi e degli ortofrutticoli resta ancora assai elevata (77%), in parte per le notevoli esigenze di razionalizzazione e di meccanizzazione ed in parte a causa di difficoltà economiche nel settore dell'allevamento e carenze nei servizi di credito rurale.

Quant à la mesure «investissements dans les exploitations agricoles», la part des secteurs des cultures arables, des fruits et des légumes y demeure extrêmement élevée (77 %), ce qui s'explique dans une certaine mesure par les importants besoins de rationalisation et de mécanisation, dus en partie aux difficultés économiques dans le secteur de l'élevage et à l'insuffisance des services de crédit rural.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In molti paesi africani, nonostante il fatto che esse rappresentano oltre il 60% della manodopera e contribuiscono quasi all'80% della produzione alimentare totale, le donne ricevono meno del 10% del credito destinato alle piccole aziende agricole e soltanto l'1% di tutto il credito assegnato all'agricoltura.

Dans de nombreux pays africains, malgré le fait qu'elles représentent plus de 60 % de la main d'oeuvre et contribuent à près de 80 % de la production alimentaire totale, les femmes reçoivent moins de 10 % des crédits destinés aux petits agriculteurs et seulement 1 % de l'ensemble des crédits alloués à l'agriculture.


Tutte le argomentazioni sono a favore dei biocarburanti: emancipazione da un’eccessiva dipendenza, maggiori b benefici per l’ambiente ed ampliamento delle possibilità di reddito per le aziende agricole.

Il n'y a que des arguments positifs en faveur des biocarburants : diminution d'une dépendance trop élevée, moindre impact sur l'environnement et élargissement des possibilités de revenus pour les entreprises agricoles.


30. rileva che l'ampliamento dell'UE necessiterà di cambiamenti nella struttura delle aziende agricole dei paesi candidati e nel modo di funzionamento della PAC; domanda che sia data priorità alle richieste per i giovani agricoltori nell'ambito del limite globale del SAPARD, fissato dal Consiglio europeo di Berlino;

30. fait observer que l'élargissement de l'Union européenne nécessitera une restructuration du secteur agricole dans les pays candidats et des modalités d'application de la PAC; demande que tous les acteurs concernés accordent la priorité aux besoins des jeunes agriculteurs dans le cadre des limites globales du SAPARD, définies lors du sommet de Berlin;


Prima della verifica intermedia del bilancio agricolo, la Commissione intende organizzare anticipatamente il seguito della Conferenza di Cork del 1996 sulla politica rurale, al fine di discutere l'invecchiamento degli agricoltori europei e, in particolare, il calo del numero di giovani agricoltori, nonché le implicazioni globali per le aziende agricole a conduzione familiare degli Stati membri e quali sono, a suo parere, le implicazioni di queste preoccupanti tendenze per l'UE e i paesi candidati nel qu ...[+++]

Dans la perspective de la révision à mi-parcours du budget agricole, la Commission serait-elle disposée à organiser en temps opportun un débat s'inscrivant dans le prolongement de la conférence de Cork de 1996 sur la politique rurale, et ce afin d'examiner certains problèmes tels que la détérioration de la pyramide d'âge des agriculteurs européens, et plus particulièrement la diminution du nombre de jeunes agriculteurs, de même que les conséquences qui en résultent pour les exploitations familiales dans les divers États membres ?


b) di beneficiare delle varie forme generali e particolari di credito, di aiuto e di sovvenzione, previste per l'acquisto, la valorizzazione e la gestione delle aziende agricole rispondenti alle condizioni dell'articolo 2, comprese le disposizioni previste nei programmi per il miglioramento della struttura agricola;

b) De bénéficier des diverses formes générales ou particulières de crédit, d'aides et de subventions à l'achat, à la mise en valeur et à la gestion des exploitations répondant aux conditions de l'article 2, y compris les mesures s'inscrivant dans les programmes d'amélioration de la structure agricole;


considerando che i beneficiari della direttiva del Consiglio, del 2 aprile 1963, che fissa le modalità per l'attuazione nel settore agricolo della libertà di stabilimento nel territorio di uno Stato membro dei cittadini degli altri paesi della Comunità che abbiano lavorato come salariati agricoli in detto Stato membro per due anni consecutivi (4) e della direttiva del Consiglio, del 2 aprile 1963, che fissa le modalità di attuazione della libertà di stabilimento nelle aziende agricole abbandonate o incolte da più ...[+++]

considérant que les bénéficiaires de la directive du Conseil, du 2 avril 1963, fixant les modalités de réalisation de la liberté d'établissement dans l'agriculture sur le territoire d'un État membre des ressortissants des autres pays de la Communauté ayant travaillé en qualité de salariés agricoles dans cet État membre pendant deux années sans interruption (4) et de la directive du Conseil, du 2 avril 1963, fixant les modalités de réalisation de la liberté d'établissement sur les exploitations agricoles abandonnées ou incultes depuis plus de deux ans (5) jouissent déjà de l'assimilation aux nationaux en ce qui concerne l ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Credito per l'ampliamento di aziende agricole ->

Date index: 2023-03-23
w