(2) La seconda linea d'azione seguita dagli Stati membri consiste nella possibil
ità di combinare il diritto all'indennità con il reddit
o da lavoro (canale dell'offerta di manodopera), autorizzando quanto segue: i) l'abbinamento di lavoro a tempo parziale o a tempo pieno con prestazioni di disoccup
azione o assistenza alla disoccupazione parziali (Spagna, Irlanda e Portogallo) o con altri sistemi previdenziali, come prestazioni di di
...[+++]soccupazione normali o specifiche, RMI, assegno per famiglie monoparentali, ASS (allocation spécifique de solidarité, sussidio di solidarietà specifica) e assegno per gli adulti con disabilità (Francia); ii) incentivi per l'avvio di imprese e per incoraggiare il lavoro autonomo consentendo di ricevere l'indennità di disoccupazione in forma di importo forfetario (Spagna).(2) Le deuxième axe d'action suivi par les États membres renvoie à la possi
bilité de combiner le bénéfice d'une prestation avec les revenus d'un travail (canal de l'offre de main-d'oeuvre) en autorisant les solutions suivantes: i) combinaison d'un emploi à temps partiel ou à temps complet avec une allocation de chômage ou une assistance chômage partielle (Espagne, Irlande, Portugal) ou avec un large éventail d'autres prestations sociales telles que les allocations de chômage normales et spéciales, le RMI, l'allocation pour parent isolé, l'ASS et l'allocation pour adultes handicapés (France); et ii) des incitations à la création d'entrep
...[+++]rises ou au travail non salarié en permettant de percevoir l'allocation de chômage sous la forme d'une somme forfaitaire (Espagne).