Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2009
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2011

Traduction de «Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010 » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2010


Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2009

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2009


Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2011

L'examen d'Etat pour ingénieurs géomètres en 2011
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel 2010 è stato introdotto un nuovo meccanismo che affronta la problematica: l’esame del bilancio si svolge ormai nella fase di valutazione, cosicché contestualmente alla decisione relativa all’accettazione del progetto i beneficiari sono informati anche in merito alla qualità e allo status del loro bilancio.

Depuis 2010, un nouveau mécanisme a été mis en place afin de répondre à cette préoccupation: l'examen du budget se déroule désormais pendant le processus d'évaluation de sorte que, une fois la décision prise quant à l'acceptation du projet, les bénéficiaires sont également simultanément informés de la qualité/du statut de leur budget.


Il periodo in esame è stato caratterizzato da un declino costante, anche nel 2010, quando la produzione è aumentata (cfr. considerando 160).

Cette baisse a été constante au cours de la période concernée, y compris en 2010, année au cours de laquelle la production a augmenté (voir le considérant 160).


È stato preso in esame un campione di 62 raccomandazioni estratte da dieci relazioni speciali del periodo 2006-2010.

L'examen a porté sur un échantillon de 62 recommandations formulées dans dix rapports spéciaux publiés entre 2006 et 2010.


– visti l'esame universale periodico sulla Repubblica democratica popolare di Corea del 7 novembre 2009 e l'accordo da parte di detto Stato di esaminare le 117 raccomandazioni contenute nella relazione del gruppo di lavoro sull'esame universale periodico del Consiglio "Diritti umani" approvata il 18 marzo 2010,

– vu le rapport universel du 7 novembre 2009 sur la République populaire démocratique de Corée et l'acceptation, par la République populaire démocratique de Corée, d'examiner 117 recommandations figurant dans le rapport du groupe de travail chargé de l'examen périodique universel au sein du Conseil des droits de l'homme, rapport adopté le 18 mars 2010,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dopo aver ottenuto il riconoscimento accademico delle proprie qualifiche spagnole da un’università italiana, le persone interessate hanno superato l’esame di Stato italiano che conferisce il diritto di svolgere l’attività di ingegnere in Italia.

Après avoir obtenu la reconnaissance académique de leurs qualifications espagnoles par une université italienne, les personnes concernées ont passé avec succès l’examen national en Italie, dont la réussite conditionne l’accès à la profession d’ingénieur dans ce pays.


(2) avere superato un esame riconosciuto dall’autorità competente per conseguire il titolo di architetto navale, ingegnere meccanico o ingegnere competente nel settore marino e aver svolto tali funzioni per almeno tre anni; oppure durante un anno oltre ad aver completato un periodo di due anni come ispettore-stagiaire dello Stato di bandiera agli ordini dell'autorità competente di uno Stat ...[+++]

(2) soit avoir réussi un examen reconnu par l'autorité compétente pour l'obtention du titre d'architecte naval, ingénieur mécanicien ou ingénieur dans le domaine maritime et avoir exercé une de ces fonctions pendant au moins trois ans, ou encore pendant un an complété par deux ans d'exercice, auprès de l'autorité compétente d'un État membre, des fonctions d'inspecteur-stagiaire de l'État du pavillon.


avere superato un esame riconosciuto dall'autorità competente per conseguire il titolo di architetto navale, ingegnere meccanico o ingegnere competente nel settore marino e aver svolto tali funzioni per almeno tre anni; oppure per un anno oltre ad aver completato un periodo di due anni come ispettore tirocinante dello Stato di bandiera agli ordini dell'autorità competente di uno Stato memb ...[+++]

soit avoir réussi un examen reconnu par l'autorité compétente pour l'obtention du titre d'architecte naval, ingénieur mécanicien ou ingénieur dans le domaine maritime et avoir exercé une de ces fonctions pendant au moins trois ans, ou encore pendant un an complété par deux ans d'exercice, auprès de l'autorité compétente d'un État membre, des fonctions d'inspecteur-stagiaire de l'État du pavillon, ou


avere superato un esame riconosciuto dall'autorità competente per conseguire il titolo di architetto navale, ingegnere meccanico o ingegnere competente nel settore marino e aver svolto tali funzioni per almeno tre anni; oppure per un anno oltre ad aver completato un periodo di due anni come ispettore tirocinante dello Stato di bandiera agli ordini dell'autorità competente di uno Stato memb ...[+++]

soit avoir réussi un examen reconnu par l'autorité compétente pour l'obtention du titre d'architecte naval, ingénieur mécanicien ou ingénieur dans le domaine maritime et avoir exercé une de ces fonctions pendant au moins trois ans, ou encore pendant un an complété par deux ans d'exercice, auprès de l'autorité compétente d'un État membre, des fonctions d'inspecteur-stagiaire de l'État du pavillon, ou


Nella decisione del 13 gennaio 2010 di apertura del procedimento di esame, la Commissione ha espresso dubbi quanto alla compatibilità del regime di aiuti con le norme sugli aiuti di Stato dell’Unione europea.

Dans sa décision du 13 janvier 2010 d’ouverture de la procédure d’examen, la Commission a exprimé des doutes quant à la compatibilité du régime d’aides avec les règles d’aides d’État de l’Union européenne.


corsi di formazione per:- geometra- perito agrario- ragioniere e perito commerciale- consulente del lavoroche sono cicli di studi tecnici secondari della durata complessiva di almeno tredici anni, di cui otto di scolarità obbligatoria più cinque anni di studi secondari, tre dei quali concentrati sulla professione, concludentisi con un esame di maturità tecnica e completati- nel caso del geometrao da un tirocinio pratico di almeno due anni in un ufficio professionale,ovvero da un'esperienza professionale di cinque anni,- nel caso dei p ...[+++]

Les formations de:- géomètre («geometra»),- technicien agricole («perito agrario»),- comptable («ragioniere») et conseiller commercial («perito commerciale»),- conseiller de travail («consulente del lavoro»),qui représentent des cycles d'études secondaires techniques d'une durée totale d'au moins treize ans dont huit ans de scolarité obligatoire suivis de cinq ans d'études secondaires dont trois ans d'études axées sur la profession, sanctionnés par l'examen du baccalauréat technique et complétés,- dans le cas du géomètre, pa ...[+++]




D'autres ont cherché : Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Esame di Stato d'ingegnere geometra nel 2010 ->

Date index: 2022-06-15
w