Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gara d'appalto senza esito
Insuccesso del bando di gara

Traduction de «Gara d'appalto senza esito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gara d'appalto senza esito | insuccesso del bando di gara

appel d'offres infructueux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dalle indagini risulta che in alcuni Stati membri il beneficiario di un appalto pubblico può partecipare all’elaborazione della gara d’appalto senza che ciò costituisca un illecito penale.

Les enquêtes montrent que, dans certains États membres, le bénéficiaire d’un marché public peut participer à la préparation d’un appel d’offres ouvert sans pour autant commettre un délit.


Gli enti aggiudicatori possono altresì aggiudicare l’appalto senza previa indizione di gara in alcuni casi specifici elencati nella direttiva.

Les entités adjudicatrices peuvent également attribuer un marché sans mise en concurrence préalable dans certains cas spécifiques énumérés dans la directive.


3. constata con preoccupazione che, secondo la relazione della Corte, benché il Centro abbia migliorato la propria gestione delle procedure di appalto, per una procedura indetta nel 2013 sono state osservate informazioni contrastanti tra il bando di gara e il capitolato d'appalto che potrebbero aver inciso sulla gara e sull'esito della procedura; riconosce che, a seguito dell'audit della Corte, il Centro ha intrapreso immediate az ...[+++]

3. s'inquiète de ce qu'au vu du rapport de la Cour, bien que le Centre ait amélioré sa gestion des procédures de passation de marchés, en ce qui concerne une procédure lancée en 2013, il existait des contradictions entre les informations contenues dans l'avis de marché et celles du cahier des charges, ce qui a pu avoir une incidence sur le processus de mise en concurrence et l'issue de la procédure; reconnaît qu'à la suite de l'audit de la Cour, le Centre a immédiatement pris des mesures correctrices et que le contrat-cadre a été annulé;


3. constata con preoccupazione che, secondo la relazione della Corte, benché il Centro abbia migliorato la propria gestione delle procedure di appalto, per una procedura indetta nel 2013 sono state osservate informazioni contrastanti tra il bando di gara e il capitolato che potrebbero aver inciso sulla gara e sull'esito della procedura; riconosce che, a seguito dell'audit della Corte, il Centro ha intrapreso immediate azioni corre ...[+++]

3. s'inquiète de ce qu'au vu du rapport de la Cour, bien que le Centre ait amélioré sa gestion des procédures de passation de marchés, en ce qui concerne une procédure lancée en 2013, il existait des contradictions entre les informations contenues dans l'avis de marché et celles du cahier des charges, ce qui a pu avoir une incidence sur le processus de mise en concurrence et l'issue de la procédure; reconnaît qu'à la suite de l'audit de la Cour, le Centre a immédiatement pris des mesures correctrices et que le contrat-cadre a été annulé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli enti aggiudicatori possono altresì aggiudicare l’appalto senza previa indizione di gara in alcuni casi specifici elencati nella direttiva.

Les entités adjudicatrices peuvent également attribuer un marché sans mise en concurrence préalable dans certains cas spécifiques énumérés dans la directive.


Per non compromettere l'accesso al mercato dei servizi di assistenza a terra, è importante preservare la centralità delle gare d'appalto aperte; il relatore propone pertanto l'obbligo per l'ente aggiudicatore, in caso di gara d'appalto dall'esito negativo, di indirne una nuova entro il termine previsto di dodici mesi.

Pour éviter d'entraver l'accès au marché de l'assistance en escale, il importe de maintenir les appels d'offres publics et la rapporteure pour avis propose, à cet égard, d'imposer à l'autorité adjudicatrice, lorsqu'un appel d'offres n'aboutit pas, de lancer un nouvel appel d'offres dans un délai fixé à douze mois.


Il relatore sottolinea che una gara d'appalto dall'esito negativo per un periodo limitato, in cui un altro prestatore di servizi ha sospeso le attività prima del periodo previsto, debba essere considerata un monopolio di fatto, il che permette agli Stati membri di regolamentare i prezzi dei servizi di assistenza a terra, come proposto dalla Commissione, mentre il mercato viene ancora considerato legalmente aperto.

La rapporteure pour avis souligne qu'un appel d'offres non concluant pour une période limitée pendant laquelle un autre prestataire a mis fin à ses services avant la période prévue doit être considéré comme un monopole de facto, ce qui donne le droit aux États membres de réguler les prix de ces services d'assistance en escale, comme le propose la Commission, alors que, sur le plan juridique, le marché est encore considéré comme ouvert.


L'esclusività può anche trarre origine da altri motivi, ma s olo situazioni di reale esclusività possono giustificare il ricorso alla procedura negoziata senza previa indizione di gara, se la situazione di esclusività non è stata creata dallo stesso ente aggiudicatore in vista della futura gara di appalto .

L'exclusivité peut aussi résulter d'autres motifs, mais le recours à la procédure négociée sans mise en concurrence préalable ne peut être justifié que dans une situation d'exclusivité objective, c'est-à-dire lorsque l'exclusivité n'a pas été créée par l'entité adjudicatrice elle-même en vue de la passation du marché.


a)se l’amministrazione aggiudicatrice/l’ente aggiudicatore ha aggiudicato un appalto senza previa pubblicazione del bando di gara nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea senza che ciò sia consentito a norma della presente direttiva.

a)lorsque le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice ont passé un marché sans avoir préalablement publié d’avis de marché au Journal officiel de l’Union européenne, sans que cela soit autorisé en vertu des dispositions de la présente directive.


se l’amministrazione aggiudicatrice/l’ente aggiudicatore ha aggiudicato un appalto senza previa pubblicazione del bando di gara nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea senza che ciò sia consentito a norma della presente direttiva.

lorsque le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice ont passé un marché sans avoir préalablement publié d’avis de marché au Journal officiel de l’Union européenne, sans que cela soit autorisé en vertu des dispositions de la présente directive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Gara d'appalto senza esito ->

Date index: 2021-07-29
w