Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore immobiliare
Amministratrice immobiliare
Esercizio dell'oggetto immobiliare
Facility Manager
Gestione dell'oggetto immobiliare
Gestore d'immobili
Gestore dell'oggetto immobiliare
Gestore di immobili
Gestore immobiliare
Oggetto immobiliare

Traduction de «Gestore dell'oggetto immobiliare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Facility Manager | gestore d'immobili | gestore dell'oggetto immobiliare

gestionnaire des ouvrages et des bâtiments | gestionnaire d'objet


esercizio dell'oggetto immobiliare | gestione dell'oggetto immobiliare

gestion des ouvrages et des bâtiments




amministratrice immobiliare | gestore di immobili | amministratore immobiliare | gestore immobiliare

directeur des infrastructures | directrice des infrastructures | directeur de la gestion immobilière | gestionnaire d'immeubles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3 bis. Gli Stati membri possono provvedere a che, in casi eccezionali, un investitore istituzionale o un gestore di attivi possano avere la facoltà, previa autorizzazione dell'autorità competente, di evitare la comunicazione di determinate parti delle informazioni da comunicare ai sensi del presente articolo qualora esse riguardino l'andamento o materie oggetto di trattative e la comunicazione potrebbe recare gravi pregiudizi alla ...[+++]

3 bis. Les États membres peuvent prévoir que, dans des cas exceptionnels, un investisseur institutionnel ou un gestionnaire d'actifs puisse être autorisé, sous réserve de l’approbation de l’autorité compétente, à ne pas divulguer certaines parties des informations à divulguer au titre du présent article si ces parties portent sur des évolutions prochaines ou des affaires en cours de négociation et que leur divulgation nuirait gravement à la position commerciale de l'investisseur institutionnel, du gestionnaire d'actifs ou de l'entreprise détenue.


3 bis. Gli Stati membri possono provvedere a che, in casi eccezionali, un gestore di attivi possa avere la facoltà, previa autorizzazione dell'autorità competente, di evitare la comunicazione di determinate parti delle informazioni da comunicare ai sensi del presente articolo qualora esse riguardino sviluppi imminenti o questioni oggetto di trattative e la comunicazione potrebbe recare gravi pregiudizi alla posizione commerciale de ...[+++]

3 bis. Les États membres peuvent prévoir que, dans des cas exceptionnels, un gestionnaire d'actifs puisse être autorisé, sous réserve de l’approbation de l’autorité compétente, à ne pas divulguer une certaine partie des informations à divulguer au titre du présent article si cette partie porte sur des évolutions prochaines ou des affaires en cours de négociation et que sa divulgation nuirait gravement à la position commerciale du gestionnaire d'actifs.


9. constata l'adozione da parte dell'Ufficio di presidenza, in data 24 marzo 2010, della lungamente attesa strategia a medio termine nei settori informatico e immobiliare; auspica che la strategia immobiliare sia oggetto di una cooperazione interistituzionale rafforzata e che le organizzazioni degli abitanti locali siano regolarmente consultate;

9. prend acte de l'adoption par le Bureau, le 24 mars 2010, de la stratégie à moyen terme tant attendue dans les secteurs de l'informatique et des bâtiments; s'attend à ce que la stratégie immobilière fasse l'objet d'une meilleure coopération interinstitutionnelle et que les organisations représentant les populations locales soient régulièrement consultées;


Laddove il 95 % dei materiali in ingresso, di quelli in uscita e delle relative emissioni di un sottoimpianto oggetto di un parametro di riferimento di calore, di un sottoimpianto oggetto di un parametro di combustibili o di un sottoimpianto con emissioni di processo sono utilizzati in settori o sottosettori ritenuti esposti a un rischio elevato di rilocalizzazione delle emissioni di carbonio ai sensi della decisione 2010/2/UE o la ...[+++]

Lorsque 95 % des intrants, des extrants et des émissions correspondantes de la sous-installation avec référentiel de chaleur, de la sous-installation avec référentiel de combustibles ou de la sous-installation avec émissions de procédé sont utilisés pour des secteurs ou sous-secteurs considérés comme exposés à un risque important de fuite de carbone conformément à la décision 2010/2/UE, ou lorsque 95 % des intrants, des extrants et des émissions correspondantes de la sous-installation avec référentiel de chaleur, de la sous-installation avec référentiel de combustibles ou de la sous-installation avec émissions de procédé sont utilisés pour des secteurs ou sous-secteurs considérés comme n’étant pas exposés à un risque important de fuite de carbo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tali requisiti si applicano all’edificio o all’unità immobiliare oggetto di ristrutturazione nel suo complesso.

Ces exigences sont appliquées à l’ensemble du bâtiment rénové ou de l’unité de bâtiment rénovée.


In virtù di una di tali deroghe, la norma generale non si dovrebbe applicare ai contratti aventi per oggetto un diritto reale immobiliare o l’affitto di un immobile, salvo che il contratto riguardi un diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili ai sensi della direttiva 94/47/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 ottobre 1994, concernente la tutela dell’acquirente per taluni aspetti dei contratti relativi all’acquisizione di un diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili

En vertu de l'une de ces exceptions, la règle générale ne devrait pas s'appliquer aux contrats concernant les droits réels immobiliers ou les baux d'immeubles sauf si le contrat se réfère au droit d'utiliser les biens immobiliers à temps partiel au sens de la directive 94/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 1994 concernant la protection des acquéreurs pour certains aspects des droits portant sur l'acquisition d'un droit d'utilisation à temps partiel de biens immobiliers


È opportuno escludere dall'ambito di applicazione della presente direttiva i contratti di credito aventi per oggetto la concessione di un credito in relazione al quale viene costituita una garanzia immobiliare.

Il convient d'exclure du champ d'application de la présente directive les contrats de crédit ayant pour objet l'octroi d'un crédit garanti par un bien immobilier.


Ingeborg Gräßle Oggetto: Ruolo di Richard Boomer, consigliere speciale del Commissario Kallas per la politica immobiliare

Ingeborg Gräßle Objet: Rôle de M. Richard Boomer, conseiller spécial du commissaire Kallas pour la politique immobilière


Sono oggetto della presente direttiva anche i servizi prestati sia alle imprese sia ai consumatori, quali i servizi di consulenza legale o fiscale, i servizi collegati con il settore immobiliare, come le agenzie immobiliari, l’edilizia, compresi i servizi degli architetti, la distribuzione, l’organizzazione di fiere, il noleggio di auto, le agenzie di viaggi.

Les services couverts englobent également les services fournis à la fois aux entreprises et aux consommateurs, tels que les services de conseil juridique ou fiscal, les services liés à l'immobilier, comme les agences immobilières, ou à la construction, y compris les services des architectes, la distribution, l'organisation des foires commerciales, la location de voitures et les agences de voyage.


Luckas Vander Taelen Oggetto: Politica immobiliare della Commissione

Luckas Vander Taelen Objet : Politique immobilière de la Commission




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Gestore dell'oggetto immobiliare ->

Date index: 2023-10-02
w