Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giuria per il miglior film su mandato dell'anno

Traduction de «Giuria per il miglior film su mandato dell'anno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Giuria per il miglior film su mandato dell'anno

Jury pour les meilleurs films réalisés sur commande de l'année
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il suo film del 2013, An Episode in the Life of an Iron Picker, si è aggiudicato il gran premio della giuria al Festival del cinema di Berlino e l’Orso d’argento per il miglior attore (Nazif Mujić).

Son film de 2013, An Episode in the Life of an Iron Picker, s’est vu décerner le Grand Prix du Jury au Festival du film de Berlin et l’Ours d’argent du meilleur acteur (Nazif Mujić).


Il film si è successivamente aggiudicato il premio della giuria ecumenica a Cannes lo scorso anno.

Ce film a ensuite remporté le Prix du jury œcuménique à Cannes, l’an dernier.


Haevnen/La vendetta" di Susanne Bier ha ricevuto due dei premi principali: Il gran premio della giuria ed il premio del pubblico per il miglior film.

«Haevnen», de Susanne Bier, a reçu deux prix parmi les plus prestigieux du festival: le Grand prix du jury et le Prix du public du meilleur film.


Vinterberg, che è presidente della giuria della sezione "'Un Certain Regard" al festival di quest'anno, è salito alla ribalta mondiale nel 1998 con il film Festen (Festa in famiglia) vincitore di numerosissimi premi tra cui il premio speciale della giuria a Cannes.

Thomas Vinterberg, qui est le président du jury de la sélection «Un Certain Regard» au festival de cette année, s'est fait remarquer pour la première fois sur la scène internationale en 1998 avec son film Festen (The Celebration), qui a remporté un grand nombre de prix, dont le prix spécial du jury, à Cannes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toni Servillo ha ottenuto il premio della giuria come miglior attore per il suo ruolo nel film "Una vita tranquilla" di Claudio Cupellini.

Toni Servillo a remporté le Prix du jury du meilleur acteur pour son interprétation dans «Una vita tranquilla» de Claudio Cupellini.


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

à la Commission, de lui présenter, avant la fin de l'année, un rapport sur les réponses obtenues à ses questionnaires concernant la mise en œuvre au niveau national de la législation de lutte contre le terrorisme – notamment des décisions-cadre contre le terrorisme et sur le mandat d'arrêt européen et de la directive sur la conservation des données – et son impact sur les droits fondamentaux, ainsi que sur les différences éventuelles de mise en œuvre selon les États membres, conjointement avec une évaluation et, le cas échéant, des propositions en vue d'une meilleure mise en oeuvre et exploitation des dispositions juridiques déjà e ...[+++]


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

à la Commission, de lui présenter, avant la fin de l'année, un rapport sur les réponses obtenues à ses questionnaires concernant la mise en œuvre au niveau national de la législation de lutte contre le terrorisme – notamment des décisions-cadre contre le terrorisme et sur le mandat d'arrêt européen et de la directive sur la conservation des données – et son impact sur les droits fondamentaux, ainsi que sur les différences éventuelles de mise en œuvre selon les États membres, conjointement avec une évaluation et, le cas échéant, des propositions en vue d'une meilleure mise en oeuvre et exploitation des dispositions juridiques déjà e ...[+++]


alla Commissione di riferire al Parlamento, entro la fine dell'anno, le risposte ai suoi questionari sull'attuazione, a livello nazionale, della legislazione antiterrorismo, in particolare la decisione quadro sul terrorismo e sul mandato di arresto europeo, nonché la direttiva sulla custodia dei dati, e sul suo impatto sui diritti fondamentali e su eventuali divergenze di attuazione fra gli ...[+++]

à la Commission, de lui présenter, avant la fin de l'année, un rapport sur les réponses obtenues à ses questionnaires concernant la mise en œuvre au niveau national de la législation de lutte contre le terrorisme – notamment des décisions-cadre contre le terrorisme et sur le mandat d'arrêt européen et de la directive sur la conservation des données – et son impact sur les droits fondamentaux, ainsi que sur les différences éventuelles de mise en œuvre selon les États membres, conjointement avec une évaluation et, le cas échéant, des propositions en vue d'une meilleure application et exploitation des dispositions juridiques déjà e ...[+++]


16. Il vostro relatore ritiene che la soluzione migliore consisterebbe in prospettive finanziarie della durata di cinque anni, approvate dal nuovo Parlamento eletto, che entrerebbero in vigore all'inizio del secondo anno di mandato della Commissione.

16. Votre rapporteur estime que la meilleure solution consisterait, pour le Parlement nouvellement élu, à adopter des perspectives financières couvrant une période de cinq ans et qui débuteraient avec la deuxième année du mandat de la Commission.


Tuttavia, vorrei sottolineare ancora una volta che la Commissione è rimasta fedele al principio che la pietra angolare della cooperazione giudiziaria in materia penale è il principio del riconoscimento reciproco delle decisioni giurisdizionali, il cui migliore esempio è il mandato di arresto e di consegna europeo, che mi auguro, come il Ministro McDowell, entri pienamente in vigore in tutti i quindici Stati membri ...[+++]

Je tiens à souligner une nouvelle fois que la Commission est demeurée fidèle au principe selon lequel la pierre angulaire de la coopération judiciaire pénale est le principe de la reconnaissance mutuelle des jugements rendus. À cet égard, le meilleur exemple concerne le mandat d’arrêt européen qui - je l’espère -, à l’instar de M. McDowell, sera intégralement mis en œuvre dans les quinze États membres d’ici la fin du premier trimestre de cette année et entrera en vigueur a ...[+++]




D'autres ont cherché : Giuria per il miglior film su mandato dell'anno     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Giuria per il miglior film su mandato dell'anno ->

Date index: 2020-12-12
w