Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Legittimità della revoca del beneficio dell'esenzione
Revoca

Traduction de «Legittimità della revoca del beneficio dell'esenzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legittimità della revoca del beneficio dell'esenzione

légalité du retrait du bénéfice de l'exemption


revoca (del beneficio dell'esenzione per categoria)

retrait (du bénéfice d'une exemption par catégorie)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In tale contesto, nella comunicazione del 28 settembre 2017 sulla lotta ai contenuti illeciti online, la Commissione ha esposto la propria opinione secondo cui l'adozione di tali misure volontarie e proattive non implica che il prestatore di servizi di hosting perda automaticamente il beneficio dell'esenzione di responsabilità previsto all'articolo 14 della direttiva 2000/31/CE.

Dans ce contexte, la Commission a présenté dans sa communication du 28 septembre 2017 sur la lutte contre le contenu illicite en ligne le point de vue selon lequel l'adoption de ce type de mesures proactives volontaires ne conduit pas automatiquement le prestataire de services d'hébergement concerné à perdre le bénéfice de l'exemption de responsabilité prévue à l'article 14 de la directive 2000/31/CE.


AA. considerando che il rifiuto della direttiva delegata non comporta quindi il divieto di utilizzo di punti quantici contenenti cadmio ma avvia soltanto una nuova valutazione; che non risultano di conseguenza distorsioni di mercato, poiché l'attuale esenzione rimane in vigore fino alla revoca più un periodo di tolleranza successivo;

AA. considérant donc que le rejet de la directive déléguée n'a pas pour conséquence d'interdire les boîtes quantiques au cadmium, mais uniquement d'amorcer une nouvelle évaluation; considérant qu'il n'y a donc pas de distorsions du marché, étant donné que l'exemption en vigueur reste valable jusqu'à sa révocation et qu'un délai de grâce supplémentaire court à compter de la révocation;


In base alla modifica proposta, lo Stato membro della società madre e lo Stato membro della sua stabile organizzazione negano il beneficio dellesenzione fiscale alle distribuzioni di utili che possono essere dedotti dalla società figlia.

Avec la modification proposée, l’État membre de la société mère ou de son établissement stable refusent l’exonération fiscale pour les distributions de bénéfices qui sont déductibles par la filiale de la société mère.


52. invita gli Stati membri dell'UE, in vista della futura elezione di sei nuovi giudici e di un nuovo procuratore nel corso della sessione di dicembre 2011 dell'assemblea degli Stati parte, a eleggere i candidati più qualificati attraverso una procedura equa, trasparente e meritocratica, assicurando sia l'equilibrio geografico che di genere, e a incoraggiare gli Stati delle regioni che beneficiano di requisiti minimi di voto – come il gruppo degli Stati latinoamericani e caraibici (GRULAC) – a sfrut ...[+++]

52. dans le cadre de l'élection prochaine de six nouveaux juges et d'un nouveau procureur, qui aura lieu lors de l'Assemblée des États parties de décembre 2011, prie instamment les États membres de l'Union d'élire les candidats les plus qualifiés à l'issue d'un processus équitable, transparent et fondé sur le mérite, qui garantisse une représentation régionale ainsi qu'une répartition équilibrée des postes entre hommes et femmes, et d'encourager les États des régions qui bénéficient du nombre de votes minimaux requis, tels que le groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), à en profiter et à désigner ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. invita gli Stati membri dell'UE, in vista della futura elezione di sei nuovi giudici e di un nuovo procuratore nel corso della sessione di dicembre 2011 dell'assemblea degli Stati parte, a eleggere i candidati più qualificati attraverso una procedura equa, trasparente e meritocratica, assicurando sia l'equilibrio geografico che di genere, e a incoraggiare gli Stati delle regioni che beneficiano di requisiti minimi di voto – come il gruppo degli Stati latinoamericani e caraibici (GRULAC) – a sfrut ...[+++]

52. dans le cadre de l'élection prochaine de six nouveaux juges et d'un nouveau procureur, qui aura lieu lors de l'Assemblée des États parties de décembre 2011, prie instamment les États membres de l'Union d'élire les candidats les plus qualifiés à l'issue d'un processus équitable, transparent et fondé sur le mérite, qui garantisse une représentation régionale ainsi qu'une répartition équilibrée des postes entre hommes et femmes, et d'encourager les États des régions qui bénéficient du nombre de votes minimaux requis, tels que le groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), à en profiter et à désigner ...[+++]


6. ritiene che la concessione della cittadinanza nazionale sulla base della capacità finanziaria metta a repentaglio lo spirito di fiducia reciproca in materia di cittadinanza, elemento che potrebbe avere enormi implicazioni per la libera circolazione, i diritti di voto e i programmi di esenzione dal visto che sono a beneficio ...[+++]

6. considère que l'octroi de la citoyenneté nationale sur la base des moyens financiers compromet l'esprit de confiance réciproque en la matière, ce qui pourrait avoir de lourdes conséquences sur la libre circulation, le droit de vote et les régimes d'exemption de visa dont profitent tous les citoyens de l'Union;


Sono escluse dal beneficio dellesenzione le imprese stabilite fuori della Comunità il cui trasferimento nel territorio della Comunità abbia come causa o scopo la fusione con un’impresa stabilita nella Comunità, o l’assorbimento da parte di tale impresa, senza che vi sia creazione di nuova attività.

Sont exclues du bénéfice de l’exonération les entreprises établies hors de la Communauté dont le transfert sur le territoire de la Communauté a pour cause ou pour objet une fusion avec une entreprise établie dans la Communauté, ou une absorption par ladite entreprise, sans qu’il y ait création d’une activité nouvelle.


4. sottolinea che l'Unione europea – potenziando la cooperazione, migliorando le istituzioni e coinvolgendo tutti i soggetti interessati – dovrebbe assumere un attivo ruolo di guida nella riforma della governance globale per rafforzare la legittimità delle istituzioni e delle organizzazioni internazionali e ...[+++]

4. souligne que l'Union devrait jouer un rôle actif et de premier plan dans la réforme de la gouvernance mondiale – en renforçant la coopération, en améliorant les institutions et en faisant participer toutes les parties prenantes – afin de rendre les institutions et les organisations internationales plus légitimes et mieux disposées à partager les responsabilités, tout en renforçant sa position, en poursuivant ses objectifs, en respectant ses priorités et en défendant ses principes, ses valeurs et ses intérêts pour élaborer ce processus; insiste sur le fait que la Haute Représentante / Vice-Présidente de la Commission devrait évaluer périodiquement, en coopération étroite avec le Parlement européen, la contribution qu' ...[+++]


Quando gli interessati contravvengono ad un obbligo imposto ai sensi dell'articolo 5, in relazione all'esenzione di cui all'articolo 3, la Commissione, per porre fine a tali violazioni, può alle condizioni previste dal regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio, del 16 dicembre 2002, concernente l'applicazione delle regole di concorrenza di cui agli articoli 81 e 82 del trattato , adottare una decisione che, a seconda dei casi, vieta o impone agli interessati stessi il compimento di atti determinat ...[+++]

Lorsque les intéressés manquent à une obligation dont est assortie, aux termes de l'article 5, l'exemption prévue à l'article 3, la Commission fait cesser ces contraventions et peut à cette fin, dans les conditions prévues par le règlement (CE) no 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en œuvre des règles de concurrence prévues aux articles 81 et 82 du traité , adopter une décision qui, soit leur interdit ou leur enjoint d'accomplir certains actes, soit leur supprime le bénéfice de l'exemption par catégorie.


Quando gli interessati contravvengono ad un obbligo imposto ai sensi dell'articolo 5, in relazione all'esenzione di cui all'articolo 3, la Commissione, per porre fine a tali violazioni, può alle condizioni previste dal regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio, del 16 dicembre 2002, concernente l'applicazione delle regole di concorrenza di cui agli articoli 81 e 82 del trattato(17), adottare una decisione che, a seconda dei casi, vieta o impone agli interessati stessi il compimento di atti determinat ...[+++]

Lorsque les intéressés manquent à une obligation dont est assortie, aux termes de l'article 5, l'exemption prévue à l'article 3, la Commission fait cesser ces contraventions et peut à cette fin, dans les conditions prévues par le règlement (CE) n° 1/2003 du Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de concurrence prévues aux articles 81 et 82 du traité(17), adopter une décision qui, soit leur interdit ou leur enjoint d'accomplir certains actes, soit leur supprime le bénéfice de l'exemption par catégorie".




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Legittimità della revoca del beneficio dell'esenzione ->

Date index: 2021-04-29
w