Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Designazione d'ufficio dell'avvocato
Designazione di un avvocato d'ufficio
Designazione di un difensore d'ufficio
Nomina di un avvocato d'ufficio

Traduction de «Nomina di un avvocato d'ufficio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
designazione di un difensore d'ufficio (1) | designazione di un avvocato d'ufficio (2) | nomina di un avvocato d'ufficio (3)

désignation d'un avocat d'office | désignation d'un défenseur d'office


designazione d'ufficio dell'avvocato

désignation d'office d'un avocat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se la domanda di ammissione al beneficio è accolta, il diritto all'ammissione provvisoria cessa dacché ha effetto il patrocinio a spese dello Stato e, se del caso, la nomina del difensore d'ufficio.

Si elle est acceptée, le droit à l’aide juridictionnelle provisoire cesse lorsque l’aide juridictionnelle prend effet et, le cas échéant, lorsque prend effet la désignation de l’avocat intervenant au titre de cette aide.


Essi dovrebbero godere del diritto effettivo all'ammissione provvisoria dal momento della privazione della libertà personale nello Stato membro di esecuzione, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia trattato la domanda di ammissione definitiva e determinato l'ammissibilità e, se del caso, non abbia effetto la nomina del difensore d'ufficio.

Ces personnes devraient bénéficier du droit à une aide juridictionnelle provisoire effective dès leur privation de liberté dans l’État membre d’exécution, et ce au moins jusqu’à ce que l’autorité compétente ait traité la demande d’aide juridictionnelle et statué sur l'admissibilité et, s'il y a lieu, jusqu'à la prise d'effet de la désignation de l’avocat intervenant au titre de l'aide juridictionnelle.


Gli Stati membri dovrebbero quindi garantire che l'ammissione provvisoria al patrocinio a spese dello Stato sia effettivamente accessibile senza indebito ritardo dopo la privazione della libertà personale e prima di qualunque interrogatorio, almeno fino a quando l'autorità competente non abbia adottato la decisione sull'ammissione definitiva e, in caso di rigetto totale o parziale della domanda, tale decisione non sia diventata definitiva, oppure, in caso di accoglimento, non abbia effetto la nomina del difensore d'ufficio da parte de ...[+++]

Les États membres devraient donc veiller à ce qu’une aide juridictionnelle provisoire effective puisse être obtenue sans retard indu après la privation de liberté et avant tout interrogatoire; l'aide provisoire devrait être disponible au moins jusqu’à ce que l’autorité compétente ait pris une décision sur l'octroi de l’aide juridictionnelle et, en cas de refus total ou partiel, jusqu'à ce que cette décision soit devenue définitive ou, lorsque la demande d’aide juridictionnelle est accordée, jusqu'à la prise d'effet de la désignation de l’avocat par l’autorité comp ...[+++]


La commissione REGI, nella sua strategia intitolata Mission Statement on Promoting Gender Equality in the work of the Committee si è impegnata a promuovere l’uguaglianza di genere nell’ambito delle sue attività interne, chiedendo ai gruppi politici (nei limiti del possibile) che la rappresentanza femminile in seno alla commissione rifletta la percentuale di donne presenti in Parlamento e che tale proporzione sia anche rispettata nella nomina dei membri dell'Ufficio di presidenza e dei coordinatori della commissione.

REGI, dans sa stratégie intitulée Mission Statement on Promoting Gender Equality in the work of the Committee s'est engagée à promouvoir l'égalité des genres dans ses travaux internes en demandant aux groupes politiques (dans la mesure du possible) que la représentation des femmes dans la commission reflète la proportion des femmes au Parlement et que cette proportion soit aussi respectée lors de la nomination des membres du Bureau et des coordinateurs de la commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Il presidente delle commissioni di ricorso e i presidenti delle singole commissioni sono nominati per un periodo di cinque anni secondo la procedura prevista all’articolo 125 per la nomina del presidente dell’Ufficio.

1. Le président des chambres de recours et le président de chaque chambre sont nommés pour une période de cinq ans, selon la procédure prévue à l'article 125 pour la nomination du président de l'Office.


2) alla lettera C: l’on. Occhetto non ha affatto rinunciato al mandato, ma alla nomina da parte dell’Ufficio centrale elettorale italiano e alla posizione nella lista dei candidati votati; la rinuncia di cui parla l’articolo 3, paragrafo 5, del regolamento, è quella di un parlamentare già nominato e non riguarda gli atti che precedono la nomina;

2) concernant le considérant C, le désistement de M. Occhetto ne concerne pas du tout le mandat, mais sa nomination par le bureau électoral central italien et sa position sur la liste des candidats. Le désistement évoqué à l’article 3, paragraphe 5, du règlement du Parlement est celui d’un député qui a déjà été désigné et ne concerne pas les actes précédant la désignation;


(1bis) E' opportuno prevedere che la nomina del presidente dell'Ufficio avvenga su proposta della Commissione sentito il parere del rappresentante nominato dal Parlamento europeo, ed in seguito al parere espresso dal consiglio d'amministrazione.

(1 bis) Il est opportun de prévoir que le président de l'Office est nommé sur proposition de la Commission, après avis du représentant désigné par le Parlement européen et après avis du conseil d'administration.


(1bis) E' opprtuno prevedere che la nomina del presidente dell'Ufficio avvenga su proposta della Commissione sentito il parere del rappresentante nominato dal Parlamento europeo, ed in seguito al parere espresso dal consiglio d'amministrazione.

(1 bis) Il est opportun de prévoir que le président de l'Office soit nommé sur proposition de la Commission, après consultation du représentant désigné par le Parlement européen et après avis du conseil d'administration.


1. Il presidente delle commissioni di ricorso e i presidenti delle singole commissioni sono nominati per un periodo di cinque anni secondo la procedura prevista all'articolo 120 per la nomina del presidente dell'Ufficio.

1. Le président des chambres de recours et le président de chaque chambre sont nommés pour une période de cinq ans, selon la procédure prévue à l'article 120 pour la nomination du président de l'Office.


L'autorità che ha il potere di nomina può chiedere all'Ufficio di selezione del personale delle Comunità europee di convalidare una procedura di selezione di agenti temporanei assunti a norma dell'articolo 2, lettera c), del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee per svolgere funzioni presso un gruppo politico del Parlamento europeo, completata prima del [data di entrata in vigore del presente regolamento], confermando che essa si è svolta in conformità delle norme di cui all'articolo 1 ter, comma 2 ter.

L'autorité investie du pouvoir de nomination peut demander à l'Office de sélection du personnel des Communautés européennes de déclarer conforme aux critères visés à l'article premier ter, paragraphe 2 ter, une procédure de sélection, achevée avant le [date d'entrée en vigueur du statut], d'agents temporaires engagés conformément à l'article 2, point c), du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes en vue d'exercer des fonctions auprès d'un groupe politique du Parlement européen.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Nomina di un avvocato d'ufficio ->

Date index: 2023-04-25
w