Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appalto concorso
Concorso di appalto
Concorso-offerta
Manipolazione delle gare d'appalto
Offerta collusiva
Offerta d'appalto
Offerta di gara
Offerte concertate
Presentazione dell'offerta d'appalto
Turbativa d'asta

Traduction de «Presentazione dell'offerta d'appalto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
presentazione dell'offerta d'appalto [ offerta d'appalto | offerta di gara ]

soumission d'offres [ offre de concours ]


concorso di appalto | appalto concorso | concorso-offerta

concours-soumission


essersi accordate nella presentazione delle offerte ad una gara d'appalto

s'être concerté pour la présentation de soumissions


manipolazione delle gare d'appalto | offerta collusiva | offerte concertate | turbativa d'asta

manipulation des procédures d'appel d'offres | offre collusoire | offre concertée | soumission collusoire | soumission concertée


impresa che ha presentato un'offerta per una gara d'appalto

entreprise soumissionnaire du marché
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: aggiudicazione d'appalto regolamento finanziario sanzione amministrativa presentazione dell'offerta d'appalto bilancio generale (UE) trasparenza del processo decisionale

Descripteur EUROVOC: adjudication de marché règlement financier sanction administrative soumission d'offres budget général (UE) transparence du processus décisionnel


4. Se ha la certezza che si è verificato un errore rilevante nella presentazione dell'offerta, la piattaforma può, su richiesta del rappresentate dell'offerente, dopo la fine del periodo d'offerta ma prima che sia determinato il prezzo di aggiudicazione, considerare come ritirata l'offerta erroneamente presentata.

4. Lorsque la plate-forme d'enchères concernée est convaincue qu'une véritable erreur a été commise lors de la soumission d'une offre, elle peut, à la demande du représentant du soumissionnaire, considérer l'offre soumise par erreur comme ayant été retirée, et ce après la fermeture de la fenêtre d’enchères mais avant la détermination du prix de clôture.


Dopo la presentazione, ciascuna offerta è vincolante, a meno che non sia ritirata o modificata a norma del presente paragrafo o non sia ritirata a norma del paragrafo 4.

Une fois qu’elle a été soumise, une offre devient contraignante, à moins d’être retirée ou modifiée en vertu du présent paragraphe, ou d’être retirée en vertu du paragraphe 4.


5. La ricezione, la trasmissione e la presentazione dell'offerta da parte di imprese di investimento o enti creditizi presso una piattaforma d'asta sono considerate servizi di investimento ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, punto 2, della direttiva 2004/39/CE, quando il prodotto messo all'asta è uno strumento finanziario.

5. La réception, la transmission et la soumission d’une offre par une entreprise d’investissement ou un établissement de crédit sur une plate-forme d’enchères sont réputées constituer un service d’investissement au sens de l’article 4, paragraphe 1, point 2), de la directive 2004/39/CE lorsque le produit mis aux enchères est un instrument financier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per garantire la conformità delle caratteristiche qualitative e delle condizioni di presentazione del burro al momento di presentazione dell’offerta e dopo l’entrata del burro in magazzino, è opportuno esigere che il venditore presenti, insieme all’offerta, un impegno scritto.

Pour assurer le respect des exigences qualitatives et des conditions de présentation du beurre, au moment de l’offre et après l’entrée en stock, il convient d’exiger un engagement écrit du soumissionnaire en ce sens accompagnant l’offre.


se è addotta la prova che il venditore ha costituito una cauzione di 5 EUR/100 kg nello Stato membro di presentazione dell’offerta, al più tardi il giorno di ricevimento dellofferta.

la preuve est apportée que le vendeur a constitué, dans l’État membre où l’offre est introduite, au plus tard le jour de la réception de l’offre, une garantie égale à 5 EUR par 100 kilogrammes.


Tuttavia, in caso di vendita di burro di intervento, se nell'offerta è precisato, in conformità dell'articolo 22, paragrafo 2, lettera e), che l'incorporazione di burro nei prodotti finali o, se del caso, la trasformazione del burro in burro concentrato o l'aggiunta al burro dei rivelatori, ovvero la fabbricazione dei prodotti intermedi verranno eseguite in uno Stato membro diverso dallo Stato membro di presentazione nell'offerta, la cauzione può esser ...[+++]

Toutefois, dans le cadre de la vente du beurre d'intervention, si l'offre indique, conformément à l'article 22, paragraphe 2, point e), que l'incorporation du beurre dans les produits finaux ou, le cas échéant, la transformation du beurre en beurre concentré ou l'addition au beurre des traceurs, ou encore la fabrication des produits intermédiaires, aura lieu dans un autre État membre que l'État membre où l'offre a été introduite, la garantie d'adjudication peut être constituée auprès de l'autorité compétente qui est désignée par cet autre État membre et qui délivre au soumissionnaire la preuve visée à l'article 21, paragraphe 1, point e) ...[+++]


5. In caso di inammissibilità dell'offerta, l’organismo di intervento ne informa l’operatore entro i dieci giorni lavorativi successivi alla presentazione dell’offerta.

5. En cas d’irrecevabilité de l’offre, l’opérateur concerné en est informé par l’organisme d’intervention dans les dix jours ouvrables qui suivent la présentation de l’offre.


Essi portano a termine la valutazione dell'offerta entro 15 giorni a decorrere dalla presentazione dell'offerta indicativa.

Elles achèvent l'évaluation dans un délai maximal de 15 jours à compter de la présentation de l'offre indicative.


c) se è addotta la prova che il venditore ha costituito una cauzione di 5 EUR/100 kg nello Stato membro di presentazione dell'offerta, al più tardi il giorno di ricevimento dell'offerta.

c) la preuve est apportée que le vendeur a constitué, dans l'État membre où l'offre est introduite, au plus tard le jour de la réception de l'offre, une garantie égale à 5 euros les 100 kilogrammes.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Presentazione dell'offerta d'appalto ->

Date index: 2022-05-14
w