Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente di galleria d'arte
Curatore di galleria d'arte
Curatrice di galleria d'arte
Curatrice di museo
Galleria d'arte
Impiegata di galleria d'arte
Impiegato di galleria d'arte
Museo
Pinacoteca
Promuovere la galleria d'arte
Proprietaria di galleria d'arte
Proprietario di galleria d'arte
Responsabile commerciale di galleria d'arte
Responsabile di galleria d'arte

Traduction de «Proprietario di galleria d'arte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proprietario di galleria d'arte | proprietaria di galleria d'arte

propriétaire de galerie | propriétaire de galerie


impiegato di galleria d'arte | impiegata di galleria d'arte

employé de galerie | employée de galerie


assistente di galleria d'arte

assistant de galerie d'art | assistante de galerie d'art


curatrice di galleria d'arte | curatrice di museo | curatore di galleria d'arte | curatore di mostre/curatrice di mostre

responsable des expositions


responsabile commerciale di galleria d'arte | responsabile di galleria d'arte

galeriste | responsable de galerie d'art




promuovere la galleria d'arte

faire de publicité pour une galerie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È pertanto ovvio che al proprietario, il più delle volte un agente del mercato dell'arte, sia richiesto di aver fatto il possibile per assicurarsi della liceità del bene culturale, prima di beneficiare di una compensazione.

Le possesseur étant le plus souvent un acteur du marché de l'art, il semble assez naturel que l'on requière de lui qu'il a tout fait pour s'assurer de la licéité du bien culturel avant de lui accorder une compensation.


Nel 2013 il 52% dei cittadini dell'UE ha visitato almeno un monumento o un sito storico e il 37% un museo o una galleria d'arte nei rispettivi paesi, mentre il 19% ha visitato un monumento o un sito storico in un altro paese dell'UE.

En 2013, 52 % des citoyens de l’UE ont visité au moins un monument ou site historique et 37 % se sont rendus dans un musée ou une galerie dans leurs pays d'origine, tandis que 19 % ont visité un monument ou un site historique dans un autre pays de l'UE.


2.2. Il 21 dicembre 2000, il quotidiano "Super Express" era stato informato che vi sarebbe stata una dimostrazione contro l'esposizione della scultura del Papa presso la suddetta galleria d'arte.

2.2. Le 21 décembre 2000, le journal "Super Express" a été informé qu'une manifestation devait avoir lieu à la galerie Zachęta pour protester contre cette sculpture.


Se, una volta dimostrata la veridicità delle sue affermazioni, l'autore non è punibile, tale prova rimane a disposizione anche del proprietario del mezzo di comunicazione quale parte interessata ai sensi dell'articolo 29 (art. 41, par. 6) (2 bis) Il ritiro è inammissibile laddove siano state riportate dichiarazioni fatte da un terzo ai sensi dell'art. 6, parr. 2-4.

Si l'auteur de l'acte n'est pas punissable même si la véracité des faits est avérée, la preuve peut être apportée également par le propriétaire du média en tant que partie concernée au sens de l'article 29 (article 41, par. 6) (2a) Le retrait est illicite si l'acte incriminé a consisté à reproduire les propos d'un tiers au sens de l'article 6, par. 2 Z 4.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La querelante chiede inoltre che il dott. Hans-Peter Martin, quale proprietario del sito web www.hpmartin.net e del comunicato APA-OTS (OTS0189 5 II 0473 NEF0006), sia obbligato alla pubblicazione della sentenza, a norma dell'art. 34, par. 1 (e in via subordinata a norma dell'art. 34, par. 3) della legge austriaca sui media, e a ritirare/cancellare le parti di testo costitutive dell'azione incriminata, conformemente all'articolo 33 ...[+++]

En même temps, la partie civile a demandé qu'obligation soit faite à M. Hans-Peter Martin, propriétaire du site internet www.hpmartin.net et de la circulaire APA OTS OTS0189 5 II 0473 NEF006 de publier le jugement, conformément à l'article 34, par. 1er, (subsidiairement, à l'article 34, par. 3) de la loi autrichienne sur les médias, et de supprimer/effacer les passages à l'origine de l'acte incriminé, conformément à l'article 32, par. 1er, et, subsidiairement, par. 2, de la loi autrichienne sur les médias


4) quali diritti si possono far valere contro i venditori professionisti quali i mercanti d'arte che abbiano comprato o venduto beni culturali depredati? e 5) allorché un bene culturale depredato viene recuperato, possono esservi limitazioni alla capacità del proprietario di esportarlo?

4) quelles plaintes sont recevables contre des vendeurs professionnels tels que les marchands d'art qui ont acheté ou vendu des biens culturels volés? 5) peut-il, lorsqu'un bien culturel volé est récupéré, exister des limitations à la capacité du propriétaire d'exporter ce bien?


Contrariamente all'attività di erogazione di contributi a fondo perduto, per la quale non esiste un "mercato", l'attività di prestazione di servizi ospedalieri, l'attività di una galleria d'arte o di una agenzia di protezione delle persone implicano operazioni economiche.

Contrairement à l'activité d'affectation de contributions à fonds perdus, pour laquelle il n'existe pas de "marché", l'activité de prestation de services hospitaliers, l'activité d'une galerie d'art ou d'une agence de protection des personnes impliquent des opérations économiques.


Egli suggeriva la soluzione seguente: «1) E' conforme agli obiettivi delle disposizioni di cui agli artt. 17 e 18 del regolamento (CEE) del Consiglio n. 2328/91, relativo al miglioramento dell'efficienza delle strutture agrarie, nonché all'art. 1 della direttiva 75/268 sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate, accordare un'indennità compensativa degli svantaggi naturali ad un agricoltore quando questi non risiede, per la maggior parte dell'anno, nella sua azienda situata in Finlandia, in una zona svantaggiata ai sensi della direttiva, di cui è proprietario, o di cui ...[+++]

«1) Il est conforme aux objectifs des dispositions des articles 17 et 18 du règlement (CEE) n 2328/91 du Conseil, concernant l'amélioration de l'efficacité des structures de l'agriculture, ainsi que de l'article 1er de la directive 75/268/CEE du Conseil, sur l'agriculture de montagne et de certaines zones défavorisées, d'accorder une indemnité compensatoire des handicaps naturels à un agriculteur alors que celui-ci ne réside pas, pendant la majeure partie de l'année, dans l'exploitation sise en Finlande, dans une zone défavorisée au sens de la directive, dont il est propriétaire ...[+++]


w