La rinuncia da parte delle imprese a possibilità di produzione , nonchù l ' utilizzazione in comune della totalità o di parte degli impianti di produzione hanno come obiettivo , da un lato , il mantenimento di una specializzazione esistente e , dall ' altro , di evitare investimenti paralleli economicamente poco convenienti .
LA RENONCIATION PAR LES ENTREPRISES A DES POSSIBILITES DE PRODUCTION , AINSI QUE L'UTILISATION EN COMMUN DE TOUT OU PARTIE D'INSTALLATIONS DE PRODUCTION , ONT COMME OBJECTIF , D'UNE PART , LE MAINTIEN D'UNE SPECIALISATION EXISTANTE ET , D'AUTRE PART , D'EVITER DES INVESTISSEMENTS PARALLELES ECONOMIQUEMENT PEU SOUHAITABLES .