Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sostituta del o della capoposto
Sostituta del o della caposervizio d'esercizio
Sostituta del o della dirigente d'esercizio
Sostituto del o della capoposto
Sostituto del o della caposervizio d'esercizio
Sostituto del o della dirigente d'esercizio

Traduction de «Sostituto del o della dirigente d'esercizio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sostituto del o della dirigente d'esercizio | sostituta del o della dirigente d'esercizio

suppléant du chef ou de la chef d'exploitation | suppléante du chef ou de la chef d'exploitation


sostituto del o della caposervizio d'esercizio | sostituta del o della caposervizio d'esercizio

suppléant du chef ou de la chef de service d'exploitation | suppléante du chef ou de la chef de service d'exploitation


sostituto del o della capoposto | sostituta del o della capoposto

suppléant du chef ou de la chef de poste | suppléante du chef ou de la chef de poste
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Le norme e le condizioni per l’esercizio della funzione di sostituto del procuratore capo europeo sono stabilite nel regolamento interno dell’EPPO.

2. Les règles et conditions régissant l’exercice des fonctions d’adjoint au chef du Parquet européen sont définies dans le règlement intérieur du Parquet européen.


Soggetto rilevante: in relazione alla società di gestione, si tratta di un amministratore, socio o equivalente, o dirigente della società di gestione, di un dipendente della società di gestione, nonché qualsiasi altra persona fisica i cui servizi sono messi a disposizione e sotto il controllo della società di gestione, e che partecipa all’esercizio, da parte ...[+++]

Personne concernée : dans le cas d’une société de gestion, il s’agit d’un administrateur, associé ou équivalent, ou gérant de la société de gestion, d’un employé de la société de gestion, ainsi que toute autre personne physique dont les services sont mis à la disposition et placés sous le contrôle de la société de gestion, et qui participe à la fourniture, par ladite société, de services de gestion collective de portefeuille, ou d’une personne physique qui participe directement à la fourniture de services à la société de gestion, dans le cadre d’une délégation à des tiers en vue de la fourniture, par la société de gestion, de services de ...[+++]


L’emissione di moneta elettronica non costituisce un’attività di raccolta di depositi ai sensi della direttiva 2006/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2006, relativa all’accesso all’attività degli enti creditizi ed al suo esercizio , dato il suo carattere specifico di sostituto elettronico delle monete e delle banconote, utilizzabile per effettuare pagamenti generalmente di piccoli impo ...[+++]

L’émission de monnaie électronique ne constitue pas une activité de réception de dépôts relevant de la directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant l’accès à l’activité des établissements de crédit et son exercice , compte tenu de sa nature spécifique de substitut électronique aux pièces et billets de banque, destiné à être utilisé pour effectuer des paiements, généralement de montants limités, et du fait qu’il ne s’agit pas d’un moyen d’épargne.


L’emissione di moneta elettronica non costituisce un’attività di raccolta di depositi ai sensi della direttiva 2006/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2006, relativa all’accesso all’attività degli enti creditizi ed al suo esercizio (6), dato il suo carattere specifico di sostituto elettronico delle monete e delle banconote, utilizzabile per effettuare pagamenti generalmente di piccoli i ...[+++]

L’émission de monnaie électronique ne constitue pas une activité de réception de dépôts relevant de la directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant l’accès à l’activité des établissements de crédit et son exercice (6), compte tenu de sa nature spécifique de substitut électronique aux pièces et billets de banque, destiné à être utilisé pour effectuer des paiements, généralement de montants limités, et du fait qu’il ne s’agit pas d’un moyen d’épargne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualora, in uno Stato membro, l'accesso ad una delle attività di cui all'articolo 1, paragrafo 2, o l'esercizio delle stesse sia subordinato al possesso di (1) Vedi pag. 1 della presente Gazzetta ufficiale (2) GU n. 56 del 4.4.1964, pag. 857/64. conoscenze e attitudini generali, commerciali o professionali, tale Stato membro riconosce come prova sufficiente di tali conoscenze e attitudini l'esercizio effettivo in un altro Stato ...[+++]

de connaissances et d'aptitudes générales, commerciales ou professionnelles, cet État membre reconnaît comme preuve suffisante de ces connaissances et aptitudes l'exercice effectif dans un autre État membre de l'activité considérée: a) soit pendant trois années consécutives à titre indépendant ou en qualité de dirigeant d'entreprise;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Sostituto del o della dirigente d'esercizio ->

Date index: 2022-04-23
w