Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assoggettata all'obbligo di notificazione
Assoggettato all'obbligo di notificazione
Obbligo della notificazione
Obbligo di notifica
Obbligo di notificare l'arrivo
Obbligo di notificazione
Obbligo di notificazione
Obbligo di notificazione dell'arrivo

Traduction de «assoggettato all'obbligo di notificazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assoggettata all'obbligo di notificazione | assoggettato all'obbligo di notificazione

citoyen astreint aux déclarations | citoyenne astreinte aux déclarations


obbligo di notificazione (1) | obbligo di notifica (2)

obligation d'annoncer


obbligo di notificare l'arrivo | obbligo di notificazione dell'arrivo

obligation de déclarer son arrivée | obligation de déclaration d'arrivée




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. La Commissione può stabilire il formato standard di tale notificazione all’autorità di controllo, le procedure applicabili all’obbligo di notificazione e la forma e le modalità della documentazione di cui al paragrafo 4, compresi i termini per la cancellazione delle informazioni ivi contenute.

6. La Commission peut définir la forme normalisée de cette notification à l'autorité de contrôle, les procédures applicables à l'obligation de notification ainsi que le formulaire et les modalités selon lesquelles est constituée la documentation visée au paragraphe 4, y compris les délais impartis pour l'effacement des informations qui y figurent.


60. rinnova l'istanza, più volte espressa, che il Meccanismo europeo di stabilità (MES) sia integrato nell'acquis comunitario, in modo da poter essere gestito secondo il metodo comunitario, e sia assoggettato all'obbligo di rendere conto al Parlamento; chiede alla Commissione di avanzare una proposta a tale fine; ricorda all'Eurogruppo che il Parlamento ha ricevuto assicurazioni scritte del fatto che il MES sarà assoggettato al controllo del Parlamento;

60. réitère ses demandes répétées en faveur de l'intégration du mécanisme européen de stabilité (MES) dans l'acquis de l'Union, pour qu'il puisse être traité conformément à la méthode de l'Union et qu'il soit soumis à une obligation de rendre des comptes devant le Parlement; demande à la Commission de présenter une proposition à cette fin; rappelle à l'Eurogroupe que le Parlement a reçu par écrit l'assurance que le MES serait soumis au contrôle du Parlement;


6. accoglie con favore il fatto che da dicembre 2011 il pacchetto di aiuti statali relativo ai servizi di interesse economico generale (SIEG) estenda l'esenzione dall'obbligo di notificazione, oltre agli ospedali e agli enti per l'edilizia popolare, ai servizi sociali che soddisfano le esigenze sociali e in particolare all'assistenza sanitaria, all'assistenza di lunga durata, ai servizi per l'infanzia, all'accesso e al reinserimento nel mercato del lavoro, all'edilizia sociale e all'assistenza e all'inclusione sociale a favore dei gruppi vulnerabili;

6. se félicite du fait que le paquet de mesures relatives aux aides d'État applicables aux SIEG de décembre 2011 ait étendu l'exemption de l'obligation de notification, qui concernait les hôpitaux et les logements sociaux, aux services sociaux répondant à des besoins sociaux, en particulier les soins de santé et de longue durée, l'aide à l'enfance, l'accès à l'emploi et la réinsertion sur le marché du travail, le logement social ainsi que l'aide aux groupes vulnérables et leur insertion sociale;


Il primo comma non trova applicazione laddove all’obbligo di notificazione sia già stato dato adempimento conformemente alla pertinente normativa della Comunità europea o della Comunità europea dell’energia atomica o di accordi internazionali esistenti.

Le premier alinéa ne s'applique pas dans les cas où il a déjà été donné suite à cette obligation de notification au titre de la législation pertinente de la Communauté européenne ou de la Communauté européenne de l'énergie atomique, ou au titre d'accords internationaux existants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I singoli aiuti concessi al di fuori di regimi di aiuti prima dell'entrata in vigore del presente regolamento, in assenza di un'autorizzazione della Commissione ed in violazione dell'obbligo di notificazione di cui all'articolo 88, paragrafo 3, del trattato, sono compatibili con il mercato comune ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, del trattato e sono esentati, qualora soddisfino le condizioni del presente regolamento, ad eccezione dell'obbligo di cui all'articolo 3, paragrafo 1, di contenere un riferimento esplicito al presente r ...[+++]

Les aides individuelles accordées en dehors de tout régime avant l'entrée en vigueur du présent règlement, sans l'autorisation de la Commission et en violation de l'obligation de notification prévue à l'article 88, paragraphe 3, du traité, sont compatibles avec le marché commun au sens de l'article 87, paragraphe 3, du traité et sont exemptées si elles remplissent toutes les conditions fixées par le présent règlement, en dehors de l'obligation de référence expresse au présent règlement contenue à l'article 3, paragraphe 1.


I singoli aiuti concessi al di fuori di regimi di aiuti prima dell'entrata in vigore del presente regolamento, in assenza di un'autorizzazione della Commissione ed in violazione dell'obbligo di notificazione di cui all'articolo 88, paragrafo 3, del trattato, sono compatibili con il mercato comune ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, del trattato e sono esentati qualora soddisfino le condizioni del presente regolamento, ad eccezione dell'obbligo di cui all'articolo 3, paragrafo 1, di contenere un riferimento esplicito al presente re ...[+++]

Les aides individuelles accordées en dehors de tout régime avant l'entrée en vigueur du présent règlement, sans l'autorisation de la Commission et en violation de l'obligation de notification prévue à l'article 88, paragraphe 3, du traité, sont compatibles avec le marché commun au sens de l'article 87, paragraphe 3, du traité et sont exemptées si elles remplissent toutes les conditions fixées par le présent règlement, en dehors de l'obligation de référence expresse au présent règlement contenue à l'article 3, paragraphe 1.


19. è del parere che la soglia applicabile per l'esenzione delle compensazioni per il servizio pubblico dall'obbligo di notificazione dovrebbe essere abbastanza elevata da garantire una flessibilità sufficiente e un onere amministrativo minimo, senza distorcere in modo ingiustificato la concorrenza; condivide in linea di principio i riferimenti suggeriti dalla Commissione, vale a dire la definizione standard di PMI e la soglia per le compensazioni;

19. estime que le seuil applicable pour exempter la compensation de service public des obligations de notification devrait être assez élevé pour garantir une flexibilité suffisante et une charge administrative minimale, sans distorsion inutile de la concurrence; souscrit en principe aux références proposées par la Commission, à savoir la définition standard d'une petite ou moyenne entreprise et le seuil applicable pour la compensation;


Nella misura in cui costituiscono aiuti di Stato le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico che soddisfano le condizioni stabilite dalla presente decisione sono compatibili con il mercato comune ed esentata dall'obbligo di notificazione preventiva di cui all'articolo 88, paragrafo 3 del trattato CE , fatta salva l'esistenza di disposizioni più rigorose relativamente agli obblighi di servizio pubblico nelle normative comunitarie settoriali.

Dans la mesure où elles constituent des aides d'État, les compensations de service public qui remplissent les conditions fixées par la présente décision sont compatibles avec le marché commun et exonérées de l'obligation de notification préalable visée à l'article 88, paragraphe 3, du traité, sans préjudice de l'existence de dispositions plus strictes relatives aux obligations de service public contenues dans des législations communautaires sectorielles.


5". Veicolo": significa ogni veicolo a motore destinato a circolare sul suolo e che può essere azionato da una forza meccanica, senza essere legato a una strada ferrata, così come qualunque rimorchio, anche non agganciato, a condizione che questo veicolo a motore o questo rimorchio sia assoggettato all'obbligo dell'assicurazione nel paese in cui circola.

5". véhicule": tout véhicule automoteur destiné à circuler sur le sol et qui peut être actionné par une force mécanique, sans être lié à une voie ferrée, ainsi que toute remorque, même non attelée, à condition que ce véhicule automoteur ou cette remorque soit assujetti à l'obligation d'assurance dans le pays où il circule.


a) agli Stati membri che rischiano di essere interessati dall'emergenza, a meno che a questo obbligo di notificazione sia già stato dato adempimento conformemente alla pertinente normativa della Comunità europea o della Comunità europea dell'energia atomica o di accordi internazionali esistenti; e

a) les États membres risquant d'être concernés par la situation d'urgence en question, sauf s'il a déjà été donné suite à cette obligation de notification au titre de la législation pertinente de la Communauté européenne ou de la Communauté européenne de l'énergie atomique ou au titre d'accords internationaux existants, ainsi que




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

assoggettato all'obbligo di notificazione ->

Date index: 2022-07-29
w