Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asse attraverso le Alpi
Asse di attraversamento delle Alpi
Asse transalpino
Attraversamento
Attraversamento di frontiera
Attraversamento in guaina
Attraversamento in tubo di protezione
Attraversamento multimodale
Codice frontiere Schengen
Sorvegliante per l'attraversamento pedonale
Tempo di attraversamento
Tempo di superamento
Tratta transalpina
Tratto transalpino

Traduction de «attraversamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attraversamento in guaina | attraversamento in tubo di protezione

traversée en fourreau | traversée en gaine | traversée sous fourreau








Regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) | Codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone | Codice frontiere Schengen

Règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) | Code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | Code frontières Schengen


tempo di superamento | tempo di attraversamento

temps de passage


asse attraverso le Alpi (1) | asse transalpino (2) | asse di attraversamento delle Alpi (3) | tratto transalpino (4) | tratta transalpina (5)

axe à travers les Alpes (1) | axe transalpin (2) | axe traversant les Alpes (3) | passage transalpin (4)


sorvegliante per l'attraversamento pedonale

signaleur | signaleuse | signaleur/signaleuse | signaleuse- agente de sécurité école
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Esse avevano previsto l’attraversamento della Laguna di Venezia fino a Chioggia, quindi l’attraversamento del mare territoriale tra Chioggia e Porto Levante, per poi risalire il fiume Po per circa 60 chilometri e rientrare a Venezia seguendo l’itinerario inverso.

Elles avaient prévu de traverser la lagune de Venise jusqu’à Chioggia, puis la mer territoriale entre Chioggia et Porto Levante avant de remonter le fleuve Pô sur environ 60 kilomètres et de retourner à Venise par l’itinéraire inverse.


Se adottate in tempo, ad esempio le modifiche proposte agevolerebbero l'attraversamento delle frontiere durante i Campionati europei di calcio che si terranno in Polonia e Ucraina nel 2012.

Par exemple, si ces propositions sont adoptées à temps, elles permettront un franchissement aisé des frontières lors du championnat d'Europe de football qui sera organisé par la Pologne et l'Ukraine en 2012.


l’attraversamento non avverrà più sulla rotta specificata nelle informazioni di notifica dell’attraversamento,

la traversée n’aura pas lieu sur la route indiquée dans la notification de traversée,


l’attraversamento non sarà effettuato alle condizioni negoziate o alle condizioni concordate dopo un dialogo per l’attraversamento di uno spazio aereo.

la traversée n’aura pas lieu dans les conditions en cours de négociation ou dans les conditions convenues après un dialogue de traversée d’espace aérien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Quando gli enti dei servizi del traffico aereo e gli enti di controllo militari hanno attuato tra i sistemi di cui all’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), le procedure di notifica dell’intenzione di attraversamento, di richiesta d’autorizzazione all’attraversamento, di controproposta dell’attraversamento o di annullamento dell’attraversamento, gli Stati membri garantiscono che tali sistemi rispettano i requisiti in materia di interoperabilità e di prestazione specificati nell’allegato I, parti A e C.

5. Lorsque les unités du service de la circulation aérienne et les unités de contrôle militaires ont mis en œuvre, entre leurs systèmes visés à l’article 1er, paragraphe 2, point b), les procédures de notification d’intention de traversée, de demande d’autorisation de traversée, de contre-proposition de traversée ou d’annulation de traversée, les États membres veillent à ce que ces systèmes soient conformes aux exigences en matière d’interopérabilité et de performance définies à l’annexe I, parties A et C.


In mancanza di una conferma del completamento della procedura di cancellazione dell’attraversamento, conformemente ai requisiti di qualità del servizio, è visualizzato un avviso presso la postazione operativa pertinente nell’ente che cancella l’attraversamento.

Si la clôture de la procédure d’annulation de traversée n’est pas confirmée, dans le respect des exigences de qualité de service applicables, un avertissement est affiché au poste de travail approprié dans l’unité effectuant l’annulation.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0562 - EN - Regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 , che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (codice frontiere Schengen) // REGOLAMENTO (CE) N. 562/2006 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // Documenti giustificativi atti a verificare il rispetto delle condizioni d’ingresso // Registrazioni delle informazioni // Modelli di segnaletica esposti nelle diverse corsie ai valichi di frontiera // Modalità per l’apposizione dei timbri // Norme specifiche relative ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0562 - EN - Règlement (CE) n o 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) // RÈGLEMENT (CE) N - 562/2006 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // Justificatifs servant à vérifier le respect des conditions d'entrée // Enregistrement des informations // Modèles de panneaux figurant aux différents couloirs des points de passage frontaliers // Modalités d'apposition du cachet // Modalités relatives aux différents types de frontières et au ...[+++]


CONVENZIONE RELATIVA AL CONTROLLO DELLE PERSONE ALL'ATTRAVERSAMENTO DELLE FRONTIERE ESTERNE È stata presentata al Consiglio una relazione sullo stato dei lavori riguardanti la convenzione relativa all'attraversamento delle frontiere esterne.

CONVENTION RELATIVE AU CONTROLE DES PERSONNES LORS DU FRANCHISSEMENT DES FRONTIERES EXTERIEURES Le Conseil a été saisi d'un rapport sur l'état des travaux concernant la Convention relative au franchissement des frontières extérieures.


CONVENZIONE SULL'ATTRAVERSAMENTO DELLE FRONTIERE ESTERNE Il Consiglio è stato informato dell'andamento dei lavori riguardanti il progetto di convenzione sull'attraversamento delle frontiere esterne.

CONVENTION SUR LE FRANCHISSEMENT DES FRONTIERES EXTERIEURES Le Conseil a été informé de l'état des travaux en ce qui concerne le projet de Convention sur le franchissement des frontières extérieures.


...Convenzione relativa all'attraversamento delle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea da parte delle persone. ...

...ar les personnes des frontières extérieures des Etats membres de l'Union européenne. ...




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'attraversamento' ->

Date index: 2021-05-01
w