Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità di esecuzione
Autorità di esecuzione delle pene
Autorità di esecuzione delle pene e delle misure
Autorità preposta all'esecuzione delle pene
Autorità preposta all'esecuzione penale
Esecuzione delle pene
Esecuzione delle pene e delle misure
Esecuzione delle sanzioni
Esecuzione penale
Istituto di detenzione
Istituto privativo della libertà
Istituzione d'esecuzione
Sistema penitenziario
Stabilimento d'esecuzione
Stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure
Stabilimento privativo della libertà

Traduction de «autorità preposta all'esecuzione delle pene » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autorità di esecuzione delle pene e delle misure | autorità di esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione penale | autorità di esecuzione

autorité d'exécution des peines et mesures | autorité d'exécution des peines | autorité d'exécution pénale | autorité d'exécution | autorité exécutive


stabilimento privativo della libertà | istituto privativo della libertà | istituto di detenzione | stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure | stabilimento per l'esecuzione delle pene e delle misure | istituzione d'esecuzione | stabilimento d'esecuzione

établissement de privation de liberté | institution de privation de liberté | établissement d'exécution des peines et mesures | établissement pour l'exécution des peines et des mesures | établissement d'exécution


esecuzione delle pene e delle misure | esecuzione delle pene | esecuzione penale | esecuzione delle sanzioni | sistema penitenziario

exécution des peines et mesures | exécution des peines | exécution des sanctions | système pénitentiaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. constata che l'Arabia Saudita è membro del Consiglio per i diritti dell'uomo fino al 2016; condanna fermamente le violazioni generalizzate dei diritti umani perpetrate nel Regno dell'Arabia Saudita; condanna in particolare le 47 recenti esecuzioni capitali nel paese, tra cui quella dello sceicco Nimr Al-Nimr, ed esprime preoccupazione per l'aggravarsi delle tensioni nella regione come reazione a dette esecuzioni; rinnova il suo appello a favore dell'abolizione universale delle pena di morte e sollecita una moratoria immediata sull'esecuzione di pene ...[+++]i morte in detto paese; condanna il fatto che l'Arabia Saudita continui ad applicare la pena di morte per una vasta gamma di fattispecie considerate reati nel paese, in particolare l'omosessualità, i reati legati alla droga, l'apostasia, la stregoneria; chiede con energia alle autorità saudite di porre fine alla somministrazione di pene corporali nel paese e a recepire nella legislazione nazionale le norme internazionali in materia di diritti umani; chiede altresì alle autorità saudite di rimettere immediatamente in libertà tutti i prigionieri di coscienza, in particolare il blogger Raif Badawi;

4. constate que l'Arabie saoudite est membre du Conseil des droits de l'homme jusqu'en 2016; condamne fermement les violations généralisées des droits de l'homme commises par le royaume d'Arabie saoudite; condamne notamment les 47 récentes exécutions dans le pays, dont celle du cheikh Nimr Al-Nimr, et s'inquiète de la montée des tensions dans la région en réaction à ces exécutions; réitère son appel à l'abolition universelle de la peine de mort et appelle à un moratoire ...[+++]


15. è preoccupato per il fatto che non si sono compiuti seri sforzi per combattere l'impunità nei casi di crimini di guerra; incoraggia le autorità competenti a perseguire con tempestività i casi di crimini di guerra, anche al massimo livello; sollecita le autorità competenti a procedere in modo efficace alle indagini, all'esercizio dell'azione penale, allo svolgimento dei processi e all'esecuzione delle pene per i cr ...[+++]

15. s'inquiète de ce qu'aucun effort sérieux n'ait été entrepris pour lutter contre l'impunité dans les affaires de crimes de guerre; encourage les autorités compétentes à engager, dans les affaires de crimes de guerre, des poursuites en temps utile, y compris au niveau le plus élevé; invite instamment les autorités compétentes à mener des enquêtes efficaces sur les crimes de guerres, et à engager des poursuites et à rendre des jugements en la matière, et à veiller à ce que ...[+++]


15. è preoccupato per il fatto che non si sono compiuti seri sforzi per combattere l'impunità nei casi di crimini di guerra; incoraggia le autorità competenti a perseguire con tempestività i casi di crimini di guerra, anche al massimo livello; sollecita le autorità competenti a procedere in modo efficace alle indagini, all'esercizio dell'azione penale, allo svolgimento dei processi e all'esecuzione delle pene per i cr ...[+++]

15. s'inquiète de ce qu'aucun effort sérieux n'ait été entrepris pour lutter contre l'impunité dans les affaires de crimes de guerre; encourage les autorités compétentes à engager, dans les affaires de crimes de guerre, des poursuites en temps utile, y compris au niveau le plus élevé; invite instamment les autorités compétentes à mener des enquêtes efficaces sur les crimes de guerres, et à engager des poursuites et à rendre des jugements en la matière, et à veiller à ce que ...[+++]


Inoltre, ai sensi dell'articolo 4, ogni Stato membro informa il Segretariato generale del Consiglio in merito alle "autorità" che, in forza della legislazione interna, sono competenti per la sorveglianza e l'esecuzione delle pene (che, ripetiamolo, possono non essere autorità giudiziarie).

Ensuite, conformément à l'article 4, chaque État membre informe le Secrétariat général du Conseil au sujet des "autorités" (pas nécessairement judiciaires) qui, en vertu de son droit interne, ont la charge de la surveillance et de l'exécution des peines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia la relatrice individua anche una serie di problemi che possono risultare dalla coesistenza di diversi sistemi di esecuzione soprattutto in quegli Stati membri in cui non esiste un'autorità preposta all'esecuzione di queste disposizioni.

Le rapporteur n'ignore toutefois pas les problèmes qui peuvent résulter de la coexistence de différents systèmes d'application de ces dispositions, en particulier dans les États membres dans lesquels il n'existe pas d'autorité chargée de contrôler ces dispositions.


Per porre rimedio a questa situazione, almeno nei casi di infrazioni gravi e ripetute, il punto di coordinamento dei controlli di applicazione in ciascuno Stato membro trasmetterà le informazioni sulle infrazioni all'autorità preposta all'esecuzione delle sanzioni necessarie.

Pour remédier à ce problème au moins pour les infractions graves et répétées, le point de coordination de chaque État membre transmettra les informations relatives à ces infractions à l'autorité chargée d'appliquer les sanctions nécessaires.


Per quel che riguarda in particolare il reciproco riconoscimento, è necessario prendere vari provvedimenti per garantire un'azione incisiva e tempestiva delle autorità di polizie e giudiziarie (come il reciproco riconoscimento delle misure cautelari non detentive o il riconoscimento e l'esecuzione delle pene detentive) e, più in generale, per sostituire la cooperazione giudiziaria tradizionale con nuovi strumenti fondati sul reciproco riconoscimento.

Concernant ce dernier point, plusieurs mesures doivent être prises pour assurer une action efficace et en temps utile des autorités répressives (comme la reconnaissance mutuelle des mesures de contrôle présentencielles non privatives de liberté, ou la reconnaissance et l’exécution des peines d’emprisonnement) et, à titre plus général, pour remplacer la traditionnelle entraide judiciaire par de nouveaux instruments fondés sur la reconnaissance mutuelle.


(4) le norme e le pratiche in materia di esecuzione delle pene (ad esempio, le diverse forme di liberazione condizionale, gli sconti e le riduzioni di pena, l'amnistia, la grazia, la riabilitazione, l'intervento delle autorità, giudiziarie o di altro tipo, nell'esecuzione della pena, le misure di personalizzazione della pena in vista del reinserimento, ecc.).

(4) les règles et les pratiques en matière d'exécution des peines (par exemple, les différentes formes de libération conditionnelle, les remises et réductions de peines, l'amnistie, la grâce, la réhabilitation, l'intervention des autorités judiciaires ou autres dans l'exécution de la peine, les mesures d'individualisation de la peine en vue de la réintégration, etc.).


Per il legislatore, la ragione principale di introdurre questa misura è di differenziare i modi d'esecuzione delle pene per ridurre la popolazione carceraria, in modo da diminuire i danni legati all'esecuzione di una pena detentiva (stigmatizzazione sociale, perdita di un'occupazione e difficoltà finanziarie correlate per la famiglia, deficit di presenza e d'autorità parentali, ecc.), favorire il reinserimento dei detenuti in un co ...[+++]

Pour le législateur, le motif principal d'introduire cette mesure est de diversifier les modes d'exécution des peines afin de réduire la population carcérale, de manière à réduire les dommages liés à l'exécution d'une peine de prison (stigmatisation sociale, perte d'un emploi et difficultés financières corrélatives pour la famille, déficit de présence et d'autorité parentales, etc.), favoriser la (ré)insertion des détenus par un encadrement strict et réduire ainsi le risque de récidive, diminu ...[+++]


3. L'autorità preposta alla sicurezza può prescrivere l'esecuzione di collaudi sulla rete per verificare la conformità ai parametri restrittivi di cui al paragrafo 2, lettera c); in questo caso, è tenuta ad indicarne la portata e il contenuto.

3. L'autorité de sécurité peut demander que des essais soient effectués sur le réseau pour vérifier la conformité aux critères restrictifs visés au paragraphe 2, point c), et, dans ce cas, définit la portée et le contenu de ces essais.


w