Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avviso che attesta l'omologazione
Avviso di omologazione

Traduction de «avviso che attesta l'omologazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avviso che attesta l'omologazione | avviso di omologazione

avis d'homologation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il sottoscritto attesta l'esattezza della descrizione fornita dal costruttore, che figura nella scheda tecnica allegata, del tipo di componente/entità tecnica indipendente (1) (0) di cui sopra, uno o più campioni rappresentativi del quale/della quale sono stati scelti dall'autorità di omologazione UE e presentati come prototipi del tipo di (0) . Attesta altresì che i risultati delle prove allegati si riferiscono al tipo di (0) .

Le soussigné certifie l'exactitude de la description, faite par le fabricant dans la fiche de renseignements jointe, du type de composant/d'entité technique distincte (1) (0) décrit ci-dessus, dont un ou plusieurs échantillons représentatifs, sélectionnés par l'autorité compétente en matière de réception UE par type, ont été présentés en tant que prototypes du type de (0) ., et que les résultats d'essais joints s'appliquent au type de (0) .


Il sottoscritto attesta l'esattezza della descrizione fornita dal costruttore, che figura nella scheda tecnica allegata, del tipo di sistema/tipo di veicolo relativamente a un sistema (1) (0) di cui sopra, uno o più campioni rappresentativi del quale sono stati scelti dall'autorità di omologazione UE e presentati come prototipi del tipo di (0) . Attesta altresì che i risultati delle prove allegati si riferiscono al tipo di (0) .

Le soussigné certifie l'exactitude de la description, faite par le fabricant/constructeur dans la fiche de renseignements jointe, du type de système/type de véhicule en ce qui concerne un système (1) (0) décrit ci-dessus, dont un ou plusieurs échantillons représentatifs, sélectionnés par l'autorité compétente en matière de réception UE par type, ont été présentés en tant que prototypes du type de (0) . , et que les résultats d'essais joints s'appliquent au type de (0)


Il sottoscritto attesta l'esattezza della descrizione fornita dal costruttore, che figura nella scheda tecnica allegata, del tipo di veicolo di cui sopra, uno o più campioni rappresentativi del quale sono stati scelti dall'autorità di omologazione UE e presentati come prototipi del tipo di veicolo. Attesta altresì che i risultati delle prove allegati si riferiscono al tipo di veicolo.

Le soussigné certifie l'exactitude de la description, faite par le constructeur dans la fiche de renseignements jointe, du type de véhicule décrit ci-dessus, dont un ou plusieurs échantillons représentatifs, sélectionnés par l'autorité compétente en matière de réception UE par type, ont été présentés en tant que prototypes du type de véhicule, et que les résultats d'essais joints s'appliquent au type de véhicule.


se necessario ai fini del punto 5.2, avviso di omologazione dell’impianto di trasformazione per un veicolo capostipite diverso da quelli cui si applica l’omologazione, attestante che l’impianto di trasformazione è stato omologato come impianto master-slave, ai sensi del punto 2.1.5;

Si cela est nécessaire aux fins du paragraphe 5.2 plus bas, la fiche d’homologation du système d’adaptation d’un véhicule de base qui diffère des véhicules pour lesquels l’homologation est demandée, certifiant que le système d’adaptation a été homologué en tant que système «d’adaptation de la gestion», selon la définition du paragraphe 2.1.5 plus haut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. L’omologazione per tipo per la fase finale di completamento viene rilasciata solo dopo che l’autorità di omologazione avrà verificato che l’omologazione per tipo rilasciata per il veicolo incompleto attesta che il veicolo omologato nella fase finale rispetta tutti i requisiti tecnici applicabili al momento in cui è stata rilasciata l’omologazione per tipo al veicolo completato per la categoria di veicolo interessata.

4. La réception par type en ce qui concerne la dernière étape d'achèvement du véhicule n'est accordée qu'après que l'autorité compétente en matière de réception a vérifié que la ou les réceptions par type délivrées pour le véhicule incomplet certifient que le type de véhicule réceptionné en définitive satisfait à l'ensemble des exigences techniques applicables à la date de délivrance de la réception par type du véhicule complété et pour la catégorie de véhicule concernée.


Il Consiglio ha adottato una decisione che approva dei progetti di regolamenti della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) su disposizioni uniformi concernenti l'omologazione di veicoli in relazione ai sistemi di avviso di deviazione dalla corsia ed ai dispositivi avanzati di frenata d'emergenza.

Le Conseil a adopté une décision approuvant des projets de règlements de la Commission économique des Nations unies pour l'Europe (CEE-ONU) concernant des dispositions uniformes applicables à l'homologation des véhicules en ce qui concerne les systèmes d'avertissement de franchissement de ligne et les systèmes avancés de freinage d'urgence.


In particolare, il fatto che piccoli e grandi costruttori riescano a ottenere l’omologazione dei propri veicoli in base a un regolamento europeo da un’autorità di omologazione nazionale e possano venderli su tutti i mercati dell’Unione europea costituisce, a mio avviso, un grande passo avanti.

Je pense plus particulièrement que le fait, pour les fabricants de tous types et de toutes tailles, de pouvoir faire réceptionner leurs véhicules par une autorité nationale compétente en matière de réception par type et de pouvoir vendre ces véhicules sur tous les marchés de l’Union européenne constitue un pas important en avant.


A mio avviso, però, nostro scopo ultimo dovrebbe essere l’integrazione del regolamento relativo all’ottenimento di informazioni sulla riparazione nella nuova direttiva quadro sull’omologazione.

Selon moi, cependant, notre objectif ultime doit être d’intégrer la réglementation de l’accès aux informations sur les réparations dans la nouvelle directive-cadre sur les essais de type.


5.3. L’avviso di omologazione, estensione o rifiuto di omologazione di un sistema di ritenuta per bambini ai sensi di questo Regolamento deve essere comunicato alle parti dell’Accordo che applicano questo Regolamento, per mezzo di un modulo conforme al modello presente nell’Allegato 1 di questo Regolamento.

5.3. L’homologation ou l’extension ou le refus d’homologation d’un type de dispositif de retenue pour enfants en application du présent Règlement est notifié aux Parties à l’Accord appliquant le présent Règlement, au moyen d’une fiche conforme au modèle de l’annexe 1 du présent Règlement.


Il secondo punto importante non risiede, a mio avviso, nella questione dei costi e della concorrenza, sulla quale abbiamo avuto delle controversie, risolvendo alla fine il problema in modo ragionevole grazie ad un compromesso soddisfacente per tutte le parti in causa, bensì nel fatto che la direttiva stabilisce che per le nuove auto in fase di omologazione si deve documentare l'idoneità al riciclaggio.

À mon sens, le deuxième point important - et il ne s’agit ni des coûts ni de la concurrence, nous avons quelque peu débattu à ce propos et avons finalement résolu le problème de manière tout à fait raisonnable en trouvant un compromis acceptable pour toutes les parties - est que nous avons établi dans cette directive qu’il faut prouver qu’un nouveau modèle est recyclable au moment de son contrôle.




D'autres ont cherché : avviso che attesta l'omologazione     avviso di omologazione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

avviso che attesta l'omologazione ->

Date index: 2022-06-24
w