Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi degli alimenti
Appalto-concorso
Bando di gara
Bando pubblico di concorso
Bando totale degli esperimenti nucleari
CTBT
Controllo degli alimenti
Controllo delle derrate alimentari
Coordinatore degli assistenti sociali
Coordinatrice degli assitenti sociali
Gara d'appalto
Interdizione completa degli esperimenti nucleari
Ispezione degli alimenti
Licitazione
Politica degli armamenti
Responsabile degli assistenti sociali
Test alimentare
Trattato per il divieto parziale dei test nucleari
Trattato sulla limitazione degli esperimenti nucleari

Traduction de «bando degli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Trattato per il bando degli esperimenti d'armi nucleari nell'atmosfera, nello spazio cosmico e negli spazi subacquei | Trattato per il bando parziale degli esperimenti atomici | Trattato per il divieto parziale dei test nucleari | Trattato per l'abolizione parziale degli esperimenti nucleari | trattato sulla limitazione degli esperimenti nucleari

Traité d'interdiction partielle des essais nucléaires | Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmospherique et sous l'eau | Traité sur l'interdiction partielle des essais


Commissione preparatoria della futura organizzazione per la messa al bando degli esperimenti nucleari

Commission préparatoire de la future organisation pour l' interdiction totale des essais nucléaires


Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari

Traité d'interdiction complète des essais nucléaires


Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari [ CTBT ]

Traité d'interdiction complète des essais nucléaires [ TICE | CTBT ]


Trattato per il bando degli esperimenti di armi nucleari nell'atmosfera, nello spazio cosmico e negli spazi subacquei

Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | Traité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires


bando totale degli esperimenti nucleari | interdizione completa degli esperimenti nucleari

interdiction complète des essais | interdiction complète des essais nucléaires


gara d'appalto [ appalto-concorso | bando di gara | bando pubblico di concorso | licitazione ]

appel d'offres


coordinatrice degli assitenti sociali | responsabile degli assistenti sociali | coordinatore degli assistenti sociali | coordinatore degli assistenti sociali/coordinatrice degli assitenti sociali

responsable de circonscription d'action sociale


ispezione degli alimenti [ analisi degli alimenti | controllo degli alimenti | controllo delle derrate alimentari | test alimentare ]

inspection des aliments [ analyse des aliments | contrôle des aliments | contrôle des denrées alimentaires | test alimentaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il numero di fascicoli esaminati nella seconda selezione è all'incirca 9 volte il numero degli idonei indicato nel presente bando di concorso.

le nombre de dossiers examinés lors de cette deuxième sélection correspond, par domaine, approximativement à neuf fois le nombre de lauréats indiqué dans le présent avis de concours.


Si tratta di un problema attualissimo, visto l’atteggiamento americano nei confronti del controllo delle armi biologiche, delle armi chimiche, del trattato per la messa al bando degli esperimenti e a fronte della minaccia degli Stati Uniti di ritirarsi dal trattato sui principi che disciplinano l’attività degli Stati nell’uso dello spazio cosmico.

L’attitude des États-Unis à l’égard de la surveillance des armes chimiques et biologiques, du traité sur l’interdiction des essais nucléaires ainsi que leur menace de se retirer du traité sur l’espace extra-atmosphérique, rendent cette question extrêmement épineuse.


Qualora uno o più vettori chiedano, entro l'8.3.2006, l'autorizzazione alla gestione delle suddette rotte nel rispetto degli oneri di servizio pubblico e senza chiedere una compensazione finanziaria, il presente bando cessa di essere valido.

Dans le cas où un ou plusieurs transporteurs se porteraient candidats avant le 8 mars 2006 pour l'exploitation de ces liaisons, en conformité avec les obligations de service public imposées et sans demander de compensation, le présent appel d'offres cesserait d'être valide.


Tale posizione comune sollecita, in particolare, la promozione della firma e della ratifica del trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari (CTBT).

Ladite position commune préconise notamment d’encourager la signature et la ratification du traité d’interdiction complète des essais nucléaires (TICE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Al fine di assicurare l’attuazione pratica costante di alcuni elementi della strategia dell’UE contro la proliferazione delle armi di distruzione di massa, l’UE sostiene le attività svolte dalla commissione preparatoria dell’Organizzazione del trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari (CTBTO) per conseguire i seguenti obiettivi:

1. Aux fins d’assurer la mise en œuvre continue et concrète de certains éléments de la stratégie de l’Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, l’Union européenne apporte son soutien aux activités menées par la commission préparatoire de l’Organisation du traité d’interdiction complète des essais nucléaires (OTICE), afin de contribuer à atteindre les objectifs suivants:


L’UE sta attivamente attuando tale strategia e realizzando le misure elencate nel capitolo III, in particolare liberando risorse finanziarie a sostegno di specifici progetti condotti da istituzioni multilaterali quali il segretariato tecnico provvisorio dell’Organizzazione del trattato sulla messa al bando totale degli esperimenti nucleari (CTBTO).

L’Union européenne s’emploie actuellement à mettre en œuvre cette stratégie et à donner effet aux mesures énumérées à son chapitre III, notamment en fournissant des ressources financières en vue de soutenir des projets spécifiques menés par des institutions multilatérales comme le secrétariat technique provisoire de l’Organisation du traité d’interdiction complète des essais nucléaires (OTICE).


– (EN) La Commissione condivide la delusione espressa poco fa dalla Presidenza del Consiglio per il rifiuto da parte del Senato degli Stati Uniti di ratificare il Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari.

- (EN) La Commission partage la déception exprimée par la présidence du Conseil quant à la décision du sénat américain de ne pas ratifier le traité d'interdiction complète des essais nucléaires.


Il coraggio e l’indipendenza di giudizio del giudice Gimblett e il coraggio di Angela Zelter e delle sue compagne contrastano nettamente con il petulante rifiuto del Senato degli Stati Uniti di ratificare il Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari.

Le courage et l'indépendance judiciaire de la shérif Gimblett - le courage d'Angela Zelter et de ses compagnes - forment un contraste saisissant avec l'incapacité énervante du sénat américain de ratifier le traité CTBT.


Abbiamo quindi ragione oggi a criticare con fermezza l’azione adottata dal Senato degli Stati Uniti sul Trattato per la messa al bando degli esperimenti nucleari.

Par conséquent, nous avons raison de critiquer vertement le comportement du sénat américain sur la question du traité d'interdiction complète des essais nucléaires.


- viste le sue precedenti risoluzioni sugli esperimenti nucleari, la non proliferazione e il controllo degli armamenti, in particolare quelle concernenti la messa al bando degli esperimenti nucleari,

- vu ses résolutions précédentes sur les essais, la non-prolifération et la maîtrise des armes nucléaires, notamment celles relatives à l'abandon des essais nucléaires,


w