Il secondo evento estremamente importante di oggi è la manifestazione di questo pomeriggio che vedrà riunite 140 regioni. I 140 presidenti regionali insieme ai deputati europei, in rappresentanza dell'85 per cento della popolazione dell'UE, insceneranno un corteo simbolico che arriverà fino alla sede della Commissione europea – ci vediamo più tardi, signor Commissario – per dimostrare fino a che punto le regioni ed il Parlamento reputano importante la politica di coesione per le imprese, per i cittadini, per la sfera sociale e per l'economia. Questo pomeriggio saremo compatti per dimostrare
che la prima forte campagna politica è la campagna della ...[+++] gente, atta a lanciare un segnale chiaro alla Commissione europea, direttamente attraverso le regioni.Le deuxième acte extrêmement important de cette journée est l’action de cette après-midi qui réunit 140 régions où 140 présidents de régions associés à des parlementaires, représentant 85 % de la population de l’Union européenne, vont faire une marche symbolique à destination de la Commission européenne - nous nous reverrons, Monsieur le Commissaire – pour confirmer combien, tous ensemble, le territoire et le Parlement, nous sommes conscients de l’
importance de cette politique de cohésion pour les entreprises, pour les citoyens, pour le social et l’économique, et nous sommes ensemble cette après-midi pour confirmer combien cette première
...[+++] opération politique forte est une opération citoyenne, un vrai signal à destination de la Commission européenne, via les territoires directement.