Si propone di mantenere la redazione attuale, dato che il Tribunale di primo grado, nella sentenza del 20 novembre 2002 (causa LAGARDERE) ha precisato che le considerazioni effettuate dalla Commissione nella motivazione della sua decisione di approvazione rivestono, relativamente a tali restrizioni, un carattere decisorio, così come l'approvazione dell'operazione di concentrazione, e non un semplice carattere dichiarativo.
Il est proposé de maintenir la rédaction actuelle, le tribunal de première instance ayant précisé, dans une décision du 20 novembre 2002 (affaire LAGARDERE), que les considérations émises par la Commission dans les motifs de sa décision d’approbation quant à ces restrictions revêtent un caractère décisionnel au même titre que l’approbation de l’opération de concentration et non une simple portée déclaratoire.