Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sorveglianza di bambini
Addetto alla sorveglianza di bambini
Aumento dell'X per cento
Babysitter
Bambinaia
Collaudo al cento per cento
Conservare fuori dalla portata dei bambini.
Dare l'X per cento d'interesse
Dare un interesse dell'X per cento
Fruttare l'X per cento d'interesse
Governante
Insegnamento speciale
Istituti di rieducazione
Istruzione integrativa
Istruzione speciale
Lobby Svizzera dei Bambini
Medico spec. psicoterapia dei bambini
Operatrice per l'infanzia
Produrre un interesse dell'X per cento
Rendere un interesse dell'X per cento
Rialzo dell'X per cento
Rieducazione
Scuola per bambini disabili
Scuola per bambini sordi
Scuola per sordomuti
Sorvegliante di bambini

Traduction de «cento dei bambini » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medico spec. psicoterapia dei bambini | medico spec. psicoterapia dei bambini

médecin spéc. psychothér. d'enfants | médecin spéc. psychothér. d'enfants




Conservare fuori dalla portata dei bambini.

Conserver hors de la portée des enfants.


dare l'X per cento d'interesse | dare un interesse dell'X per cento | fruttare l'X per cento d'interesse | produrre un interesse dell'X per cento | rendere un interesse dell'X per cento

porter intérêt à X pour cent | produire intérêt à X pour cent


addetta alla sorveglianza di bambini | operatrice per l'infanzia | addetto alla sorveglianza di bambini | addetto alla sorveglianza di bambini/addetto alla sorveglianza di bambini

éducateur en petite enfance | éducateur en petite enfance/éducatrice en petite enfance | éducatrice en petite enfance




aumento dell'X per cento | rialzo dell'X per cento

augmentation de X pour cent | majoration de X pour cent


governante (custodia dei bambini) | sorvegliante di bambini | babysitter | bambinaia

auxiliaire parental | garde d'enfant à domicile | auxiliaire parentale | babysitter


istruzione speciale [ insegnamento speciale | istituti di rieducazione | istruzione integrativa | rieducazione | scuola per bambini disabili | scuola per bambini sordi | scuola per sordomuti ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]


mettere a disposizione una persona di accompagnamento dei bambini impegnati sul set

fournir un accompagnateur pour des enfants sur un plateau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel 2002 la quota di bambini che vive in questo tipo di famiglia è leggermente più alta rispetto a quella degli adulti (9,9 per cento) ma le variazioni da paese a paese sono assai marcate, con quote che vanno dal 3 per cento di bambini del Lussemburgo a oltre il 17 per cento del Regno Unito.

En 2002, la proportion des enfants qui vivaient dans un ménage sans emploi était légèrement plus élevée que celle des adultes dans la tranche d'âge qui travaille le plus (9,9 %) mais les écarts entre les pays sont davantage marqués, avec moins de 3 % de ces enfants au Luxembourg et plus de 17 % au Royaume-Uni, dont la plupart sont dans des familles monoparentales.


Secondo il Consiglio europeo di Barcellona (2002), uno degli obiettivi degli Stati membri è quello di ".puntare, considerando la richiesta di servizi di assistenza all'infanzia e in linea con i modelli nazionali in tema, a fornire entro il 2010 assistenza all'infanzia almeno per il 90 per cento dei bambini tra i 3 anni e l'età scolare e per almeno il 33 per cento dei bambini al di sotto dei 3 anni".

Ainsi, l'un des objectifs définis au Conseil européen de Barcelone (2002) était de «.garantir, en ligne avec les modèles nationaux de réglementation, avant 2010, une place de garde à 90 % au moins des enfants entre 3 ans et l'âge d'entrée à l'école et à 33 % au moins des enfants de moins de trois ans».


Nel 2000 il 10 per cento dei bambini tra 0 e 14 anni viveva con un solo adulto, rispetto al 6 per cento del 1990.

En 2000, 10 % des enfants âgés de 0 à 14 ans vivaient avec un seul adulte, contre 6 % en 1990.


Nel 2000, il 10 per cento dei bambini di età 0-14 viveva con un solo genitore, contro una percentuale del 6 per cento del 1990.

En 2000, 10 % des enfants âgés de 0 à 14 ans vivaient avec un seul adulte contre 6 % en 1990.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nei paesi nordici, il tasso del rischio di povertà dei bambini è sceso del 65 per cento e anche più; al contrario, in Grecia, Spagna e Italia, i bambini costituiscono il gruppo che meno beneficia della riduzione della povertà realizzata mediante trasferimenti sociali (il calo percentuale è stato inferiore al 15 per cento).

Dans les pays nordiques, la baisse du risque de pauvreté infantile a atteint et dépassé 65 %; à l'inverse, en Grèce, en Espagne et en Italie, les enfants sont le groupe qui bénéficie le moins des effets réducteurs sur la pauvreté des prestations sociales (la baisse en pourcentage a été de moins de 15 %).


Nel 2002 il Consiglio europeo di Barcellona ha invitato gli Stati membri a offrire, entro il 2012, assistenza all'infanzia per almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa fra i 3 anni e l'età dell'obbligo scolastico e per almeno il 33 per cento dei bambini con meno di tre anni.

En 2002, le Conseil européen de Barcelone a invité les États membres de l’Union à mettre en place, d’ici 2010, des structures d’accueil pour 90 % au moins des enfants ayant entre 3 ans et l’âge de la scolarité obligatoire et pour au moins 33 % des enfants âgés de moins de 3 ans.


Se vogliamo raggiungere gli obiettivi di Barcellona che prevedono per gli Stati membri di offrire assistenza all'infanzia per almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa fra i 3 anni e l'età dell'obbligo scolastico e per almeno il 33 per cento dei bambini con meno di tre anni, dobbiamo allora raggiungere un accordo tra Stati membri e, ove possibile, scambiare informazioni e buone prassi, soprattutto da parte dei paesi UE con strutture avanzate per l’istruzione prescolare a partner con minore esperienza nel settore.

Par ailleurs, si nous souhaitons atteindre l’objectif de Barcelone en vertu duquel les États membres de l’Union doivent mettre en place des structures d’accueil pour 90 % au moins des enfants ayant entre 3 ans et l’âge de la scolarité obligatoire et pour au moins 33 % des enfants âgés de moins de 3 ans, il faut un accord entre les États membres et, lorsque c’est possible, un transfert d’informations et de meilleures pratiques, en particulier des États membres disposant de structures d’éducation préscolaire très développées vers des partenaires dont l’expérience est plus limitée dans ce domaine.


In base ai cosiddetti obiettivi di Barcellona, che gli Stati membri hanno approvato nel 2002 in tema di strutture per la custodia dei bambini, entro il 2010 gli Stati membri dovrebbero garantire strutture di custodia per almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa fra i tre anni e l’età di inizio dell’istruzione obbligatoria, e per almeno il 33 per cento dei bambini di età inferiore ai tre anni.

Sur la base des objectifs dits de Barcelone que les États membres ont acceptés en 2002 concernant les structures d’accueil d’enfants, d’ici à 2010, les mêmes États devraient garantir une assistance pour 90 % au moins des enfants âgés de trois ans à l’âge scolaire obligatoire et pour 33 % au moins des enfants âgés de moins de trois ans.


Inoltre, il Consiglio europeo di Barcellona si è espresso a favore del conseguimento di due obiettivi in materia di custodia dei bambini: “fornire, entro il 2010, un’assistenza all’infanzia per almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa fra i 3 anni e l’età dell’obbligo scolastico e per almeno il 33 per cento dei bambini di età inferiore ai 3 anni”.

En outre, le Conseil européen de Barcelone a approuvé deux objectifs: «s’efforcer de mettre en place, d’ici 2010, des structures d’accueil pour 90% au moins des enfants ayant entre trois ans et l’âge de la scolarité obligatoire et pour au moins 33% des enfants âgés de moins de trois ans».


Gli orientamenti della strategia europea per l’occupazione per il 2003 impegnano gli Stati membri a “eliminare gli elementi dissuasivi alla partecipazione delle donne alla forza lavoro ed adoperarsi, tenendo conto della richiesta di servizi di custodia dei bambini e conformemente ai modelli nazionali di offerta di tali servizi, per fornire, entro il 2010, servizi ad almeno il 90 per cento dei bambini di età compresa tra i tre anni e l’età dell’obbligo scolastico e ad almeno il 33 per cento dei bambini al di sotto dei tre anni”.

Conformément aux lignes directrices visées dans la stratégie européenne pour l’emploi 2003, les États membres devraient "éliminer les facteurs décourageant la participation des femmes au marché du travail et s’efforcer, en tenant compte de la demande en matière de services de garde des enfants et compte tenu de la structure de l’offre en matière de garde des enfants au niveau national, d’être en mesure, d’ici à 2010, d’accueillir au moins 90% des enfants entre 3 ans et l’âge de scolarité obligatoire et au moins 33% des enfants de moins de 3 ans".


w