Sarebbe stato necessario che esso indirizzasse la normativa degli Stati membri in materia di autorizzazione dell’accesso ai dati raccolti e conservati, riservando tale accesso se non alle sole autorità giudiziarie, quantomeno ad autorità indipendenti o, altrimenti, subordinando qualsiasi richiesta di accesso al controllo da parte di autorità giudiziarie o di autorità indipendenti, e che esso imponesse un esame caso per caso delle domande di accesso al fine di limitare i dati comunicati allo stretto necessario.
Il aurait été nécessaire qu’il orientât la réglementation par les États membres de l’autorisation d’accès aux données collectées et conservées, en limitant celui-ci si ce n’est aux seules autorités judiciaires, à tout le moins, à des autorités indépendantes, ou encore, à défaut, en soumettant toute demande d’accès au contrôle des autorités judiciaires ou d’autorités indépendantes et qu’il imposât un examen au cas par cas des demandes d’accès aux fins de limiter les données communiquées au strict nécessaire.