Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cifra d'affari
Cifra d'affari di uscita
Cifra d'affari imponibile di uscita
IVA
Imposta sul fatturato
Imposta sul valore aggiunto
Imposta sul volume d'affari
Imposta sulla cifra d'affari
Imposte sugli affari
Limite della cifra d'affari
Limite minimo della cifra d'affari
Limite minimo di cifra d'affari
Operazione a valle
Rimborso dell'imposta sulla cifra d'affari
Ristorno all'esportazione

Traduction de «cifra d'affari di uscita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
operazione a valle (1) | cifra d'affari imponibile di uscita (2) | cifra d'affari di uscita (3)

opération imposable effectuée en aval (1) | chiffre d'affaires imposable effectué en aval (2) | prestation en aval (3) | chiffre d'affaires imposable (4) | chiffre d'affaires réalisé (5)


limite minimo della cifra d'affari (1) | limite minimo di cifra d'affari (2) | limite della cifra d'affari (3)

limite du chiffre d'affaires minimal (1) | limite minimale du chiffre d'affaires (2) | chiffre d'affaires minimum (3)


imposta sul fatturato | imposta sul volume d'affari | imposta sulla cifra d'affari | imposte sugli affari

taxe sur le chiffre d'affaires | TCA [Abbr.]


IVA [ imposta sulla cifra d'affari | imposta sul valore aggiunto ]

TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]


Ordinanza del DFFD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merci

Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises


rimborso dell'imposta sulla cifra d'affari | ristorno all'esportazione

remboursement de la taxe sur le chiffre d'affaires | ristourne à l'exportation


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[11] Fra i possibili sviluppi la Commissione ha considerato la creazione di un sistema di ingresso-uscita e di un regime che agevoli l'attraversamento delle frontiere nella comunicazione concernente il miglioramento dell’efficienza e l'incremento dell'interoperabilità e delle sinergie tra le banche dati europee nel settore della giustizia e degli affari interni - COM(2005) 597, del 24.11.2005, e in quella riguardante le priorità politiche nella lotta contro l’immigrazione clandestina di cittadini di paesi terzi - COM(2006) 402 del 19. ...[+++]

[11] La création d'un système d’entrée-sortie et l’instauration d'un système visant à faciliter le franchissement des frontières font partie des options envisagées par la Commission dans sa communication sur le renforcement de l'efficacité et de l'interopérabilité des bases de données européennes dans le domaine de la justice et des affaires intérieures et sur la création de synergies entre ces bases - COM(2005) 597 du 24.11.2005 - et dans sa communication sur les priorités d’action en matière de lutte contre l’immigration clandestine de ressortissants de pays tiers - COM(2006) 402 du 19.7.2006.


C. considerando che i ministri degli Affari esteri di Francia, Germania e Polonia hanno visitato Kiev a nome dell'UE nel tentativo di mediare tra il presidente Janukovič e l'opposizione, al fine di trovare una soluzione di compromesso; che sono riusciti a negoziare un accordo concernente una tabella di marcia per un'uscita pacifica e democratica della crisi che ponga immediatamente fine allo spargimento di sangue; che l'inviato speciale russo ha altresì facilitato l'accordo, senza tuttavia c ...[+++]

C. considérant que les ministres des affaires étrangères français, allemand et polonais se sont rendus à Kiev au nom de l'Union européenne dans l'intention d'y jouer le rôle de médiateur entre le président Ianoukovitch et l'opposition afin d'obtenir un règlement de compromis; qu'ils ont réussi à négocier un accord sur une feuille de route pour une sortie de crise pacifique et démocratique qui a permis l'arrêt immédiat des effusions de sang; que l'envoyé spécial russe a également contribué à la conclusion de l'accord, mais ne pas l'a pas cosigné;


Infine, l'attività della Banca e dei suoi organi, svolgentesi secondo le condizioni statutarie, non darà luogo all'applicazione di tasse sulla cifra di affari.

Enfin, l'activité de la Banque et de ses organes, s'exerçant dans les conditions statutaires, ne donnera pas lieu à l'application des taxes sur le chiffre d'affaires.


L'attività della Banca e dei suoi organi, svolgentesi secondo le condizioni dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea, non darà luogo all'applicazione di tasse sulla cifra d'affari.

L'activité de la Banque et de ses organes, s'exerçant dans les conditions prévues par les statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne, ne donnera pas lieu à l'application des taxes sur le chiffre d'affaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio, deliberando all'unanimità secondo una procedura legislativa speciale e previa consultazione del Parlamento europeo e del Comitato economico e sociale, adotta le disposizioni che riguardano l'armonizzazione delle legislazioni relative alle imposte sulla cifra d'affari, alle imposte di consumo ed altre imposte indirette, nella misura in cui detta armonizzazione sia necessaria per assicurare l'instaurazione ed il funzionamento del mercato interno ed evitare le distorsioni di concorrenza.

Le Conseil, statuant à l'unanimité conformément à une procédure législative spéciale, et après consultation du Parlement européen et du Comité économique et social, arrête les dispositions touchant à l'harmonisation des législations relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires, aux droits d'accises et autres impôts indirects dans la mesure où cette harmonisation est nécessaire pour assurer l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur et éviter les distorsions de concurrence.


Per quanto riguarda le imposizioni diverse dalle imposte sulla cifra d'affari, dalle imposte di consumo e dalle altre imposte indirette, si possono operare esoneri e rimborsi all'esportazione negli altri Stati membri e introdurre tasse di compensazione applicabili alle importazioni provenienti dagli Stati membri, soltanto qualora le misure progettate siano state preventivamente approvate per un periodo limitato dal Consiglio, su proposta della Commissione.

En ce qui concerne les impositions autres que les taxes sur le chiffre d'affaires, les droits d'accises et les autres impôts indirects, des exonérations et des remboursements à l'exportation vers les autres États membres ne peuvent être opérés, et des taxes de compensation à l'importation en provenance des États membres ne peuvent être établies, que pour autant que les mesures envisagées ont été préalablement approuvées pour une période limitée par le Conseil, sur proposition de la Commission.


Secondo il diritto tedesco in materia di imposta sulla cifra d'affari, tali società di diritto pubblico possono però fare offerte, nell'ambito di una procedura di aggiudicazione, in esenzione dall'imposta sulla cifra d'affari, il che non è invece consentito alle società concorrenti di diritto privato.

Toutefois, la législation allemande relative aux taxes sur le chiffre d’affaires prévoit que ces entreprises publiques peuvent soumissionner, dans le cadre d’une procédure d’adjudication publique de ce type, sans être assujetties à la taxe sur le chiffre d’affaires, ce qui n’est pas le cas des entreprises privées concurrentes.


Non ritiene la Commissione che l'esenzione dall'imposta sulla cifra d'affari vigente in Germania per le società di diritto pubblico in caso di "transazioni intra-aziendali" violi il diritto comunitario - e nella fattispecie l'articolo 4, paragrafo 5, secondo comma della sesta direttiva 77/388/CEE del 17 maggio 1977 - in quanto distorce la concorrenza, quando alla gara per l'aggiudicazione di contratti di forniture o di servizi indette dal committente pubblico, che è al contempo azionista della ...[+++]

La Commission n’est-elle pas d’avis que l’exonération de la taxe sur le chiffre d’affaires qui est en vigueur en Allemagne et qui s’applique aux entreprises publiques pour des «opérations internes» est contraire à la législation communautaire, étant à l’origine d’une distorsion de concurrence - en particulier l’article 4, paragraphe 5, alinéa 2, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977 - quand des entreprises privées concurrentes ne bénéficiant pas du même avantage fiscal prennent part à l’adjudication de marchés (matériel ou services) passée par le pouvoir adjudicateur, lequel est aussi associé du soumissionnaire pr ...[+++]


In base alle informazioni di cui la Commissione dispone, l’articolo 4, paragrafo 5, della sesta direttiva IVA è stato attuato in Germania dall’articolo 2, paragrafo 3, della legge relativa all’imposta sulla cifra d’affari (Umsatzsteuergesetz).

Selon les informations dont dispose la Commission, l’article 4, paragraphe 5, de la sixième directive a été mis en œuvre en Allemagne par l’article 2, paragraphe 3, de la loi sur l’assujettissement à la taxe sur le chiffre d’affaires (Umsatzsteuergesetz).


In secondo luogo, mi dispiace che l’onorevole Echerer sia uscita, perché parlava di fatti oggettivi. Vorrei fornire una cifra, per evitare equivoci: le emissioni provocate dagli automezzi soggetti alle restrizioni degli ecopunti sono diminuite del 60 per cento.

Deuxièmement, je regrette que Mme Echerer, qui parlait de données objectives, soit partie. Je voudrais donner un chiffre, afin que personne ne se trompe: les émissions dues aux poids lourds qui sont soumis à la limitation des écopoints ont été réduites de 60%.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

cifra d'affari di uscita ->

Date index: 2021-12-25
w