3. L'esercizio del diritto al silenzio non può essere utilizzato contro l'indagato o imputato in nessuna fase del procedimento e non può essere considerato come una conferma dei fatti, né può in alcun modo essere preso in considerazione ai fini dell'accertamento della responsabilità penale o utilizzato per determinare la sentenza, neanche in modo implicito.
3. L'exercice du droit de conserver le silence ne saurait être retenu à l'encontre d'un suspect ou d'une personne poursuivie, quel que soit le stade de la procédure, et il ne vaut pas corroboration des faits, ni ne peut servir d'aucune façon à établir la responsabilité pénale et ne peut pas non plus être utilisé, même implicitement, aux fins de déterminer la peine.