Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sicurezza della struttura alberghiera
Controllo della versione
Ente incaricato dell’applicazione della legge
Gestione della chiusura delle strade
Ispettore della medicina ambientale e del lavoro
Ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro
Ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro
Responsabile della sicurezza dell'hotel
Spazio della versione
Versionamento

Traduction de «della versione dell » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocollo aggiuntivo concernente il passaggio dal regime dell'accordo multilaterale relativo ai canoni di rotta del 12 febbraio 1981 al regime delle disposizioni permanenti della versione coordinata del testo della convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea Eurocontrol modificata a Bruxelles nel 1997, compreso l'allegato IV

Protocole additionnel concernant le passage du régime de l'Accord multilatéral relatif aux redevances de route du 12 février 1981 au régime des dispositions pertinentes de la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne Eurocontrol amendée à Bruxelles en 1997, y compris son annexe IV




controllo della versione | versionamento

contrôle de version | versionnement | CV [Abbr.]


Rapporto dell'8 maggio 2006 della Delegazione di vigilanza della NFTA delle Camere federali a destinazione delle Commissioni delle finanze, delle Commissioni della gestione e delle Commissioni dei trasporti e delle telecomunicazioni concernente l'alta vigilanza sui lavori di costruzione della Nuova ferrovia ...[+++]

Rapport du 8 mai 2006 de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales à l'attention des commissions des finances, des commissions de gestion et des commissions des transports et des télécommunications concernant la haute surveillance sur la réalisation de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) en 2005


Problematica della ripartizione delle eccedenze nella previdenza professionale. Rapporto del 22 giugno 2004 della Commissione della gestione del Consiglio nazionale. Rapporto del 13 maggio 2004 dell'Organo parlamentare di controllo dell'Amministrazione a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati Perizia del 16 apri ...[+++]

Problématique de la répartition des excédents dans la prévoyance professionnelle. Rapport du 22 juin 2004 de la Commission de gestion du Conseil national. Rapport du 13 mai 2004 de l'Organe parlementaire de contrôle de l' administration à l'intention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des Etats. Expertise du 16 avril 2004 concernant la répartition des excédents, Rapport final du professeur H. Schmid et de AON Chuard Consulting AG. Avis du Conseil fédéral du 1er octobre 2004


Rapporto del 21 aprile 2004 della Delegazione di vigilanza della NFTA delle Camere federali all'indirizzo delle Commissioni delle finanze, delle Commissioni della gestione e delle Commissioni dei trasporti e delle telecomunicazioni concernente l'alta vigilanza sui lavori di costruzione della Nuova ferrovia transalpina (NFTA) nel 2003

Rapport du 21 avril 2004 de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales à l'attention des commissions des finances, des commissions de gestion et des commissions des transports et des télécommunications concernant la haute surveillance sur les travaux de construction de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) en 2003


gestione della chiusura delle strade

gestion de la fermeture des routes


ispettore della medicina ambientale e del lavoro | ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro | ispettore della salute e della sicurezza sul lavoro/ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro | ispettrice della salute e della sicurezza sul lavoro

contrôleur du travail et de l'emploi | contrôleuse du travail et de l'emploi | inspecteur du travail et de l'emploi/inspectrice du travail et de l'emploi | inspectrice sociale


responsabile della sicurezza della struttura alberghiera | responsabile della sicurezza dell'hotel | addetta alla sicurezza della struttura alberghiera | addetto alla sicurezza della struttura alberghiera/addetta alla sicurezza della struttura alberghiera

directeur de la sécurité d’un hôtel | responsable de la sécurité d’un hôtel | directrice de la sécurité en établissement hôtelier | responsable de la sécurité en établissement hôtelier


ente incaricato dell’applicazione della legge

organisme d'application de la loi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- 7 milioni di Euro che corrispondono all’importo dei canoni che sarebbero stati dovuti per gli anni 2004-2010 se la Commissione avesse chiesto l’autorizzazione ad utilizzare i diritti di proprietà intellettuale della Systran per effettuare i lavori elencati nel bando di gara, che implicano l’accesso agli elementi della versione Systran Unix riportati nella versione EC-Systran Unix e la modifica dei medesimi;

- 7 millions d’euros correspondant au montant des redevances qui auraient été dues au titre des années 2004 à 2010 si la Commission avait demandé l’autorisation d’utiliser les droits de propriété intellectuelle de Systran pour réaliser les travaux énumérés dans l’appel d’offres, qui nécessitent d’avoir accès et de modifier les éléments de la version Systran Unix repris dans la version EC-Systran Unix ;


Per quanto riguarda l’illegittimità del comportamento addebitato alla Commissione, il Tribunale ritiene che il gruppo Systran abbia dimostrato che esiste una somiglianza sostanziale, che riguarda il nucleo e talune routine (programmi) linguistiche, tra le versioni Systran Unix e EC-Systran Unix, e che esso può così avvalersi dei diritti detenuti sulla versione Systran Unix, sviluppata e commercializzata dal 1993 dalla Systran, per opporsi alla divulgazione ad un terzo, senza il suo consenso, della versione derivata E ...[+++]

En ce qui concerne l’illégalité du comportement reproché à la Commission, le Tribunal estime que le groupe Systran a établi qu’il existe une similitude substantielle, concernant le noyau et certaines routines (programmes) linguistiques, entre les versions Systran Unix et EC-Systran Unix, et qu’il peut ainsi se prévaloir des droits détenus sur la version Systran Unix, développée et commercialisée depuis 1993 par Systran, pour s’opposer à la divulgation à un tiers sans son accord de la version dérivée EC-Systran Unix, adaptée par Systran Luxembourg à compter de 1997 pour répondre aux besoins de la Commission.


2. I testi del considerando 4 (che corrisponde al considerando 3 della direttiva 94/28/CE) e del considerando 5 (che corrisponde al considerando 5 della direttiva 94/28/CE) dovrebbero essere soppressi nel preambolo della versione codificata della direttiva 77/504/CEE.

2) Les textes du considérant 4 (qui correspond au considérant 3 de la directive 94/28/CE) et du considérant 5 (qui correspond au considérant 5 de la directive 94/28/CE) devraient être supprimés du préambule de la version codifiée de la directive 77/504/CEE.


La commissione giuridica è del parere che tale interpretazione possa nascere dal fatto che nella rubrica della versione inglese e tedesca dell'articolo 121 viene utilizzato il termine generico "procedimenti" (a differenza della versione francese e delle altre versioni linguistiche che utilizzano il termine "ricorsi").

De l'avis de la commission des affaires juridiques, une telle interprétation pourrait se justifier par le fait que les versions anglaise et allemande de l'article 121 utilisent le terme général de "procédures" dans le titre (contrairement à la version française et aux autres versions linguistiques qui emploient le terme de "recours").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel corso dell'esame della proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che codifica la direttiva 77/311/CEE del Consiglio, del 29 marzo 1977, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al livello sonoro all'orecchio dei conducenti dei trattori agricoli e forestali a ruote, il gruppo consultivo è giunto di comune accordo alla conclusione che all'allegato I, punto 2.7, e all'allegato II, punto 2.7, della versione francese, la sostit ...[+++]

Lors de l'examen de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil visant à codifier la directive 77/311/CEE du Conseil du 29 mars 1977 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au niveau sonore aux oreilles des conducteurs de tracteurs agricoles ou forestiers à roues, le Groupe a, d'un commun accord, constaté qu'à l'annexe I, point 2.7, et à l'annexe II, point 2.7, le remplacement du mot "reflétante" par le mot "réfléchissante" constitue une adaptation ayant été apportée au texte existant et n'ayant pas été identifiée en tant que telle en utilisant les flèches d'adapta ...[+++]


la dichiarazione del Consiglio europeo di Gand, del 9 ottobre 2001, sul seguito degli attentati dell'11 settembre e la lotta contro il terrorismo, il piano d'azione per la lotta contro il terrorismo del Consiglio europeo del 21 settembre 2001, riveduto nell'ambito delle conclusioni del Consiglio europeo del 25 marzo 2004, il programma comune del Consiglio e della Commissione, del 20 dicembre 2002, inteso a migliorare la cooperazione nell'Unione europea per prevenire e limitare le conseguenze di minacce rappresentate dall'uso di mezzi ...[+++]

la déclaration du Conseil européen de Gand du 9 octobre 2001 concernant la suite des attentats du 11 septembre et la lutte contre le terrorisme, le plan d'action pour la lutte contre le terrorisme approuvé par le Conseil européen du 21 septembre 2001 et révisé conformément aux conclusions du Conseil européen du 25 mars 2004, le programme commun du Conseil et de la Commission du 20 décembre 2002 visant à améliorer la coopération dans l'Union européenne en vue de prévenir et de limiter les conséquences des menaces terroristes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires (programme CBRN) , le premier rapport annuel de la présidence ( ...[+++]


La presentazione della versione elettronica e della versione cartacea, come pure eventuali modifiche della struttura e del testo, verranno concordate dalla Commissione con le autorità nazionali competenti.

La présentation, tant de la version papier que de la version électronique, ainsi que les modifications de structure et de texte, feront l'objet d'un accord entre la Commission et les autorités nationales compétentes.


L'adozione della versione definitiva del codice è prevista per l'inizio del 2000.

Une adoption définitive du code est prévue au début de l'année 2000.


Prima dell'adozione della versione definitiva del codice, la Commissione stabilirà una serie di misure concrete per garantirne l'attuazione efficace e la verifica del suo impatto nei vari servizi.

Avant l'adoption définitive du code, la Commission définira une série de mesures concrètes afin de s'assurer de sa bonne mise en œuvre et du suivi de son impact dans les différents services.


1. Tenuto conto del fatto che il relatore della commissione per gli affari istituzionali propone di optare per la seconda variante del nuovo articolo 138 (articolo 190 della versione consolidata del trattato), che sarà operativo solo dopo l'entrata in vigore del trattato di Amsterdam, il presente parere giuridico deve basarsi sul trattato nella sua versione futura.

1 Eu égard au fait que le rapporteur de la commission institutionnelle propose d'opter pour la deuxième variante du nouvel article 138 (article 190 de la version consolidée du traité) qui ne sera opérationnel qu'après l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, le présent avis juridique doit se fonder sur le traité dans sa version future.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'della versione dell' ->

Date index: 2022-07-11
w