Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttore
Direttore di scuola
Direttore di scuola dell'infanzia
Direttore di scuola di ballo
Direttore di scuola di danza
Direttore di scuola media superiore
Direttore di scuola speciale
Direttore didattico
Direttrice d'asilo
Direttrice di scuola
Direttrice di scuola dell'infanzia
Direttrice di scuola di ballo
Direttrice di scuola di danza
Direttrice di scuola media superiore
Direttrice di scuola speciale
Direttrice didattica di scuola elementare
Dirigente didattica
Esperimento pedagogico
Innovazione pedagogica
Nuova pedagogia
Podere-scuola
Preside
Rettore
Ricerca pedagogica
Scuola aperta
Scuola parallela
Scuola pilota
Scuola professionale agraria
Scuola secondaria di tipo agrario
Scuola sperimentale

Traduction de «direttore di scuola » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direttore di scuola di ballo | direttrice di scuola di ballo

directeur d'école de danse | directrice d'école de danse


direttore di scuola di danza | direttrice di scuola di danza

directeur d'école de danse | directrice d'école de danse


direttore di scuola media superiore | direttrice di scuola media superiore

recteur de collège | rectrice de collège


direttore di scuola dell'infanzia | direttrice di scuola dell'infanzia | direttore di scuola dell'infanzia/direttrice di scuola dell'infanzia | direttrice d'asilo

directrice de crèche | directrice d'école maternelle | directeur d'école gardienne | directeur d'école maternelle/directrice d'école maternelle


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

directrice d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé/directrice d'établissement d'enseignement spécialisé


direttore di scuola | direttrice di scuola

directeur d'école | directrice d'école


direttore didattico | dirigente didattica | direttore didattico di scuola elementare/direttrice didattica di scuola elementare | direttrice didattica di scuola elementare

directeur d'école primaire | directrice d'école primaire | directeur d'école primaire/directrice d'école primaire | directrice d'école du premier degré


direttore(di una scuola) | preside(di una scuola superiore o liceo) | rettore(di un convitto)

directeur (d'une école) | principal (d'un collège) | proviseur (d'un lycée)


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di tipo agrario

école pratique d'agriculture | ferme-école
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alessandro Schiesaro è professore di letteratura latina e direttore della scuola di studi avanzati presso l'università La Sapienza di Roma.

Alessandro Schiesaro est professeur de littérature latine à l’université de Rome – La Sapienza et directeur de l’École des hautes études de La Sapienza.


Alessandro Schiesaro è professore di letteratura latina e direttore della scuola di studi avanzati presso l’università La Sapienza di Roma.

Alessandro Schiesaro est professeur de littérature latine à l’université de Rome – La Sapienza et directeur de l’École des hautes études de La Sapienza.


Salvatore SETTIS, ex direttore della Scuola Normale Superiore di Pisa ed ex membro del consiglio scientifico del CER.

Salvatore SETTIS, ancien directeur de la Scuola Normale Superiore de Pise, ancien membre du conseil scientifique du CER.


K. considerando che l'8 giugno 2006 il governo polacco ha licenziato il direttore del Centro per la formazione degli insegnanti e vietato la distribuzione di un manuale ufficiale del Consiglio d'Europa contro la discriminazione; che il nuovo direttore del Centro ha dichiarato, il 9 ottobre 2006, che "nelle scuole non devono esservi modelli indecenti, perché l'obiettivo della scuola è spiegare la differenza tra il bene il male, tra ciò che è bello e ciò che è brutto (.) la scuola deve spiegare che le pratiche omosessuali portano alla ...[+++]

K. considérant que, le 8 juin 2006, le gouvernement a révoqué le chef du Centre de formation des enseignants, et interdit la diffusion d'un manuel officiel de lutte contre les pratiques discriminatoires publié par le Conseil de l'Europe; que le nouveau chef dudit centre a déclaré, le 9 octobre 2006, que des exemples inconvenants ne devaient pas être montrés à l'école, parce que l'école est là pour expliquer la différence entre le bien et le mal, entre la beauté et la laideur, et doit expliquer que les pratiques homosexuelles n'aboutissent qu'au drame, au vide et à la dégénérescence,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considerando che l'8 giugno 2006 il governo polacco ha licenziato il direttore del Centro per la formazione degli insegnanti e ha vietato la distribuzione di un manuale ufficiale del Consiglio d'Europa contro la discriminazione e considerando che il nuovo direttore del Centro ha dichiarato, il 9 ottobre 2006, che "le scuole non devono proporre modelli di comportamento indecenti, perché l'obiettivo della scuola è spiegare la differenza tra il bene il male, tra ciò che è bello e ciò che è brutto . la scuola deve spiegare che le prat ...[+++]

N. considérant que, le 8 juin 2006, le gouvernement polonais a révoqué le chef du centre de formation des enseignants et interdit la diffusion d'un manuel officiel de lutte contre les pratiques discriminatoires publié par le Conseil de l'Europe; que le nouveau chef dudit centre a déclaré, le 9 octobre 2006, que des exemples inconvenants ne devaient pas être montrés à l'école, parce que l'école avait pour mission d'expliquer la différence entre le bien et le mal, entre la beauté et la laideur, et devait expliquer que les pratiques homosexuelles n'aboutissent qu'au drame, au vide et à la dégénérescence,


I. considerando che l'8 giugno 2006 il governo polacco ha licenziato il direttore del Centro per la formazione degli insegnanti e vietato la distribuzione di un manuale ufficiale del Consiglio d'Europa contro la discriminazione; che il nuovo direttore del Centro ha dichiarato, il 9 ottobre 2006, che "nelle scuole non devono esservi modelli indecenti, perché l'obiettivo della scuola è spiegare la differenza tra il bene il male, tra ciò che è bello e ciò che è brutto (.) la scuola deve spiegare che le pratiche omosessuali portano alla ...[+++]

I. considérant que, le 8 juin 2006, le gouvernement a révoqué le chef du Centre de formation des enseignants, et interdit la diffusion d'un manuel officiel de lutte contre les pratiques discriminatoires publié par le Conseil de l'Europe; que le nouveau chef dudit centre a déclaré, le 9 octobre 2006, que des exemples inconvenants ne devaient pas être montrés à l'école, parce que l'école est là pour expliquer la différence entre le bien et le mal, entre la beauté et la laideur, et doit expliquer que les pratiques homosexuelles n'aboutissent qu'au drame, au vide et à la dégénérescence,


O. considerando che l'8 giugno 2006 il governo polacco ha licenziato il direttore del Centro per la formazione degli insegnanti vietando la distribuzione di un manuale ufficiale del Consiglio d'Europa contro la discriminazione e che il nuovo direttore del Centro ha dichiarato, il 9 ottobre 2006, che "le scuole non devono proporre modelli di comportamento indecenti, perché l'obiettivo della scuola è spiegare la differenza tra il bene il male, tra ciò che è bello e ciò che è brutto (.) la scuola deve spiegare che le pratiche omosessual ...[+++]

O. considérant que, le 8 juin 2006, le gouvernement a révoqué le chef du Centre de formation des enseignants, et interdit la diffusion d'un manuel officiel de lutte contre les pratiques discriminatoires publié par le Conseil de l'Europe; que le nouveau chef dudit centre a déclaré, le 9 octobre 2006, que des exemples inconvenants ne devaient pas être montrés à l'école, parce que l'école est là pour expliquer la différence entre le bien et le mal, entre la beauté et la laideur, et doit expliquer que les pratiques homosexuelles n'aboutissent qu'au drame, au vide et à la dégénérescence,


Graham Davies, professore di ingegneria, titolare della cattedra Sir James Timmins Chance dell'università di Birmingham e direttore della scuola d'ingegneria

M. Graham Davies, professeur d'ingénierie (chaire Sir James Timmins Chance) à l'université de Birmingham et directeur de l'école d'ingénierie,


Quando ero piccola, nel villaggio in cui sono nata e cresciuta aprirono una biblioteca. Allorché il direttore della scuola locale inaugurò la biblioteca, disse che conteneva più di 4.000 libri e, con la saggezza tipica di una bambina di sei anni, pensai che fossero tutti i libri del mondo.

Alors que j'étais encore une enfant, une bibliothèque a ouvert ses portes dans le village où j'étais née et où je grandissais. Lorsque le directeur de l'école du village a ouvert cette bibliothèque, il a déclaré qu'elle contenait plus de 4 000 livres et j'ai pensé, avec tout le bon sens d'un enfant de six ans, qu'il devait s'agir là de tous les livres du monde.


I membri del gruppo, riunitosi per la prima volta a Bruxelles, sono i seguenti: Sig. Coleman Direzione Generale dei Trasporti (DG VII); Prof. Bayliss Docente di Economia Commerciale presso la scuola di Management dell'Università di Bath, Regno Unito; Sig. Denkhaus Direttore di un'impresa tedesca di trasporti internazionali; Sig. Ghigonis Responsabile del G.E.I.E. delle Associazioni di Trasportatori Internazionali dell'Europa meridionale (GATRIES); Sig. Meeus Direttore di un'impresa olandese di trasporti internazionali; Sig. Molin ...[+++]

Le groupe, qui a tenu sa première réunion à Bruxelles, se compose des membres suivants : M. Coleman Directeur général des transports (DG VII); Prof. Bayliss Professor of Business Economics, School of Management of Bath University, U.K.; M. Denkhaus Directeur d'une entreprise allemande de transports routiers internationaux; M. Ghigonis Gérant du GEIE des Associations de transporteurs internationaux de l'Europe du Sud (GATRIES); M. Meeus Directeur d'une entreprise néerlandaise de transports routiers internationaux; M. Molinas Comité de liaison européen des commissionnaires et auxiliaires de transport (CLECAT); M. Ochoa Directeur d'une ent ...[+++]


w