Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conciliabilità tra famiglia e lavoro
Coordinatore degli assistenti sociali
Coordinatrice degli assitenti sociali
Direttiva sulla protezione temporanea
Direttore degli acquisti
Direttrice degli acquisti
Equilibrio degli elettroliti
Equilibrio tra lavoro e vita privata
Equilibrio vita-lavoro
IAMP
ISOS
Impiegare software di controllo degli accessi
Inventario degli insediamenti svizzeri da proteggere
Manager degli acquisti
Pneumopatia degli allevatori di piccioni
Pneumopatia degli allevatori di uccelli
Polmone degli addetti ai pollai
Polmone degli allevatori di piccioni
Polmone degli allevatori di uccelli
Responsabile degli acquisti
Responsabile degli assistenti sociali
Tratto in equilibrio
Tratto stabile
Tronco in equilibrio
Tronco stabile
Usare software di controllo degli accessi
Usare software per il controllo degli accessi
Usare un software di controllo degli accessi

Traduction de «equilibrio degli » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono i rifugiati e gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi

équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres pour accueillir des réfugiés et des personnes déplacées et supporter les conséquences de cet accueil


equilibrio degli elettroliti

équilibre électrolytique


direttiva sulla protezione temporanea | direttiva sulle norme minime per la concessione della protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati e sulla promozione dell'equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi

directive du Conseil relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil | directive relative à la protection temporaire


tratto stabile | tratto in equilibrio | tronco stabile | tronco in equilibrio

tronçon en équilibre | bief en équilibre


equilibrio tra lavoro e vita privata | equilibrio vita-lavoro | conciliabilità tra famiglia e lavoro

équilibre travail-vie privée | conciliation travail-vie privée | conciliation des vies professionnelle et familiale | conciliation travail-vie personnelle


coordinatrice degli assitenti sociali | responsabile degli assistenti sociali | coordinatore degli assistenti sociali | coordinatore degli assistenti sociali/coordinatrice degli assitenti sociali

responsable de circonscription d'action sociale


pneumopatia degli allevatori di uccelli | polmone degli allevatori di uccelli | pneumopatia degli allevatori di piccioni | polmone degli allevatori di piccioni | polmone degli addetti ai pollai

maladie des éleveurs d'oiseaux | poumon d'éleveur d'oiseaux | poumon des éleveurs de pigeons


direttrice degli acquisti | manager degli acquisti | direttore degli acquisti | responsabile degli acquisti

directeur des achats | directrice des achats | responsable des achats


impiegare software di controllo degli accessi | usare un software di controllo degli accessi | usare software di controllo degli accessi | usare software per il controllo degli accessi

utiliser Avaya Identity Engines | utiliser une solution contrôle d’accès | utiliser un logiciel de contrôle d’accès | utiliser un logiciel informatique


Inventario degli insediamenti svizzeri da proteggere | inventario federale degli abitati meritevoli di protezione d'importanza nazionale [ ISOS | IAMP ]

Inventaire fédéral des sites construits à protéger en Suisse | Inventaire fédéral des sites construits d'importance nationale à protéger en Suisse (2) [ ISOS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Saranno altresì create nuove sottocategorie per rafforzare il controllo pubblico dell'equilibrio degli interessi.

De nouvelles sous-catégories seront également créées pour permettre un plus grand contrôle public de l'équilibre entre les intérêts.


Direttiva 2001/55/CE del Consiglio, del 20 luglio 2001, sulle norme minime per la concessione della protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati e sulla promozione dell'equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi (GU L 212 del 7.8.2001, pag. 12).

Directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil (JO L 212 du 7.8.2001, p. 12).


5. ricorda che una protezione efficace dei diritti di proprietà intellettuale richiede un attento equilibrio degli interessi dei titolari dei diritti e della società nel suo complesso per garantire il ruolo guida dell'UE nell'economia della conoscenza e che la protezione dovrà essere applicata diversamente ai paesi in via di sviluppo e ai paesi sviluppati o ai concorrenti dei paesi industrializzati; ritiene che un risultato soddisfacente delle ICC europee dipenda dal raggiungimento di un equilibrio che mantenga incentivi all'innovazione per aziende, artisti e creatori; per questo motivo l'UE deve rispondere alla sfida di creare una leg ...[+++]

5. rappelle qu'une protection efficace des droits de propriété intellectuelle dans les accords commerciaux internationaux implique l'instauration d'un équilibre délicat entre les intérêts des détenteurs des droits et ceux de la société au sens large, si l'on veut conférer à l'UE un rôle de premier plan dans l'économie de la connaissance et que la protection devrait s'appliquer différemment selon qu'il s'agit de PMA (pays les moins avancés) et de pays en développement ou de concurrents implantés dans des pays industrialisés; estime qu'une performance satisfaisante des industries culturelles et créatives européennes dépend de l'instaurati ...[+++]


procedere a un esame approfondito, nel rispetto della clausola di solidarietà sancita dall'articolo 80 del TFUE, delle difficoltà degli Stati membri soggetti a un afflusso sproporzionato di sfollati, facendo eventualmente ricorso alle disposizioni previste dalla direttiva 2001/55 sulle norme per la concessione della protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati e sulla promozione dell'equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi;

prendre pleinement la mesure, dans le respect de la clause de solidarité visée à l'article 80 du traité FUE, des difficultés rencontrées par les États membres confrontés à un afflux disproportionné de personnes déplacées, et en ayant recours, le cas échéant aux dispositions visées dans la directive 2001/55/CE relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personalmente, quindi, non appoggio la visione degli ecosistemi marini e delle relative comunità di pesca come un mercato, dove i diritti di pesca possono essere scambiati liberamente, forse perfino su una specie di mercato degli stock , il che porterebbe naturalmente all’industrializzazione della pesca e minaccerebbe l’equilibrio degli ecosistemi e delle comunità di pesca.

Je ne partage donc pas la vision de ceux qui considèrent les écosystèmes marins et les communautés de pêche associées comme un marché, où les droits de pêche peuvent être librement négociés, peut-être même dans une sorte de bourse; cette vision conduirait naturellement à l’industrialisation de la pêche et constituerait une menace pour l’équilibre des écosystèmes et des communautés de pêche.


Personalmente, quindi, non appoggio la visione degli ecosistemi marini e delle relative comunità di pesca come un mercato, dove i diritti di pesca possono essere scambiati liberamente, forse perfino su una specie di mercato degli stock, il che porterebbe naturalmente all’industrializzazione della pesca e minaccerebbe l’equilibrio degli ecosistemi e delle comunità di pesca.

Je ne partage donc pas la vision de ceux qui considèrent les écosystèmes marins et les communautés de pêche associées comme un marché, où les droits de pêche peuvent être librement négociés, peut-être même dans une sorte de bourse; cette vision conduirait naturellement à l’industrialisation de la pêche et constituerait une menace pour l’équilibre des écosystèmes et des communautés de pêche.


Poiché l'obiettivo della presente decisione, vale a dire la promozione di un equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono i rifugiati e gli sfollati, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque, a causa delle dimensioni e degli effetti dell'azione, essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato.

Étant donné que l'objectif de la présente décision, à savoir assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir des réfugiés et des personnes déplacées, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions et des effets de l'action, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.


È opportuno costituire una riserva finanziaria destinata all'attuazione di misure d'urgenza al fine di fornire una protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati a norma della direttiva 2001/55/CE del Consiglio, del 20 luglio 2001, sulle norme minime per la concessione della protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati e sulla promozione dell'equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi

Il convient de constituer une réserve financière destinée à mettre en œuvre des mesures d'urgence afin de fournir une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées, conformément à la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil


La questione dell’equilibrio, e dell’equilibrio degli interessi, è chiaramente il nocciolo di questa relazione.

La question de l’équilibre et de l’équilibre des intérêts est clairement au cœur de ce rapport.


(23) Poiché gli scopi dell'intervento prospettato, ossia l'istituzione di norme minime per la concessione della protezione temporanea in caso di afflusso massiccio di sfollati nonché la promozione dell'equilibrio degli sforzi tra gli Stati membri che ricevono gli sfollati e subiscono le conseguenze dell'accoglienza degli stessi, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a causa delle dimensioni e degli effetti dell'intervento, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà enunciato dall'articolo 5 del trattato.

(23) Étant donné que les objectifs de l'action envisagée, à savoir l'instauration de normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et de mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil, ne peuvent être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison des dimensions ou des effets de l'action, être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité énoncé à l'article 5 ...[+++]


w