Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione quadro sul terrorismo
Decisione quadro sulla lotta contro il terrorismo
LRDP

Traduction de «giugno 2002 sulla » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo | decisione quadro sul terrorismo | decisione quadro sulla lotta contro il terrorismo

décision-cadre relative à la lutte contre le terrorisme | décision-cadre sur le terrorisme


Legge federale del 21 giugno 2002 sulla modifica dell'allegato alla legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (Revisione 3 dell'allegato alla LPGA)

Loi fédérale du 21 juin 2002 sur la modification de l'annexe de la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (Révision 3 de l'annexe de la LPGA)


Legge federale del 21 giugno 2002 sulla modifica del decreto federale concernente misure urgenti nell'ambito della tassa di negoziazione

Loi fédérale du 21 juin 2002 modifiant l'arrêté fédéral concernant des mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation


Ordinanza del 12 giugno 2002 sulla determinazione delle zone di rilancio economico

Ordonnance du 12 juin 2002 concernant la détermination des zones économiques en redéploiement


Legge federale del 18 giugno 1993 sulla responsabilità per danno da prodotti | LRDP [Abbr.]

Loi fédérale du 18 juin 1993 sur la responsabilité du fait des produits | LRFP [Abbr.]


convenzione di Nuova York del 20 giugno 1956 sulla realizzazione dei crediti alimentari all'estero

convention de New-York du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le informazioni contenute nell'Eurodac sono necessarie a fini di prevenzione, accertamento o indagine di reati di terrorismo di cui alla decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo (6), o di altri reati gravi di cui alla decisione quadro del Consiglio 2002/584/GAI, del 13 giugno 2002, relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri (7).

Les informations contenues dans Eurodac sont nécessaires aux fins de la prévention ou de la détection d'infractions terroristes visées dans la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme (6) ou d'autres infractions pénales graves visées dans la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres (7), ou aux fins des enquêtes en la matière.


3. il fine deve essere limitato in modo preciso e rigoroso, sulla base di chiare definizioni giuridiche fondate sulle definizioni contenute nella decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo, e nella decisione quadro 2002/584/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, relativa al mandato d'arresto europeo);

3. L'objectif doit être limité clairement et strictement sur la base de définitions juridiques claires reposant sur les définitions de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme et de la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen.


i dati PNR possono essere utilizzati soltanto ai fini delle attività di contrasto e della sicurezza in caso di grave criminalità organizzata transnazionale o di terrorismo a livello transfrontaliero, sulla base delle definizioni giuridiche stabilite nella decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo e nella decisione quadro del Consiglio 2002/584/GAI, del 13 giugno 2002, relativa al mandato d'arresto europeo ;

les données PNR ne peuvent être utilisées qu'à des fins d'application de la loi et de sécurité dans les cas de grande criminalité organisée et transnationale ou de terrorisme à caractère transfrontalier, sur la base des définitions juridiques énoncées dans la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme et dans la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen ;


La decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo (2), è la base della politica antiterrorismo dell’Unione europea.

La décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme (2) constitue la base de la politique antiterroriste de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«reati di terrorismo» i reati che, ai sensi della legislazione nazionale, corrispondono o sono equivalenti ai reati di cui agli articoli da 1 a 4 della decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo (12);

«infractions terroristes»: les infractions définies par le droit national qui correspondent ou sont équivalentes aux infractions visées aux articles 1er à 4 de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme (12);


"reati terroristici", i reati che, ai sensi della legislazione nazionale, corrispondono o sono equivalenti ai reati di cui agli articoli da 1 a 4 della decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo ;

"infractions terroristes": les infractions définies par le droit national qui correspondent ou sont équivalentes aux infractions visées aux articles 1 à 4 de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme ;


1. Allo scopo di prevenire i reati terroristici, gli Stati membri, in singoli casi, nel rispetto della legislazione nazionale e anche senza che sia loro richiesto, possono trasmettere ai punti di contatto nazionali degli altri Stati membri, di cui al paragrafo 3, i dati personali e le informazioni di cui al paragrafo 2, ove ciò sia necessario perché particolari circostanze fanno presupporre che le persone interessate commetteranno i reati di cui agli articoli da 1 a 3, della decisione quadro 2002/475/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo.

1. Aux fins de prévention des infractions terroristes et dans des cas particuliers, les États membres peuvent, conformément au droit national et même sans en avoir reçu la demande, transmettre aux points de contact nationaux des autres États membres, visés au paragraphe 3, les données à caractère personnel et les informations visées au paragraphe 2, pour autant que cela soit nécessaire du fait de circonstances particulières faisant présumer que les personnes concernées vont commettre des infractions visées aux articles 1 à 3 inclus de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil de l'Union européenne du 13 juin 2002 relative à la lutte cont ...[+++]


Garantire coerenza con gli impegni politici espressi dall’Unione europea sulla lotta al terrorismo (conclusioni della Presidenza del Consiglio europeo di Siviglia, 21-22 giugno 2002), sulla cooperazione nella lotta alla proliferazione delle armi di distruzione di massa (conclusioni del Consiglio del 17 novembre 2003) e sul sostegno al Tribunale penale internazionale (posizione comune 2003/444/cfsp del 16 giugno 2003 e conclusioni della Presidenza del Consiglio europeo di Salonicco del 19-20 gi ...[+++]

Garantir la cohérence avec les engagements politiques exprimés par l'UE dans le domaine de la lutte contre le terrorisme (conclusions de la présidence du Conseil de Séville, 21 et 22 juin 2002), de la coopération pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive (conclusions du Conseil du 17 novembre 2003) et du soutien à la Cour pénale internationale (position commune 2003/444/PESC du 16 juin 2003 et conclusions de la présidence du Conseil de Thessalonique, 19 et 20 juin 2003).


Inoltre la decisione quadro 2002/475/JAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo, adottata sulla base di un'iniziativa della Commissione, costituisce ormai la base legislativa comune dell'Unione nel campo del diritto penale.

En outre, la Décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, qui a été adoptée sur la base d'une initiative de la Commission, constitue désormais le socle législatif commun de l'Union dans le domaine du droit pénal.


– vista la sua risoluzione del 13 giugno 2002 sulla comunicazione della Commissione "eEurope 2002: accessibilità e contenuto dei siti Internet delle amministrazioni pubbliche" (COM(2002) 529),

– vu sa résolution du 13 juin 2002 sur la communication de la Commission "eEurope 2002: accessibilité des sites Web publics et de leur contenu" (COM(2001) 529),




D'autres ont cherché : decisione quadro sul terrorismo     giugno 2002 sulla     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'giugno 2002 sulla' ->

Date index: 2023-04-06
w