Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione della giustizia
Assistenza giudiziaria
Assistenza giudiziaria in materia penale
Assistenza giudiziaria internazionale
Assistenza internazionale in materia penale
Attività giudiziaria
Attività giurisdizionale
Autorità giudiziaria penale federale
Autorità penale federale
Cooperazione giudiziaria
Corte d'appello
Cronista
Giornalista giudiziaria
Giornalista giudiziario
Giurisdizione
Giurisdizione competente in materia di droga
Giurisdizione giudiziaria
Giurisdizione penale federale
Giurisdizione specializzata per i casi di droga
Giurisdizione specializzata per tossicodipendenti
Mutua assistenza giudiziaria
Privazione dell'immunità di giurisdizione
Sistema giurisdizionale
Togliere l'immunità di giurisdizione
Tribunale di prima istanza
Tribunale giudiziario
Tribunale penale della Confederazione
Tribunale penale federale
Zona di giurisdizione in materia di pesca
Zona soggetta alla giurisdizione in materia di pesca

Traduction de «giurisdizione giudiziaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giurisdizione giudiziaria [ corte d'appello | tribunale di prima istanza | tribunale giudiziario ]

juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]


tribunale penale federale | tribunale penale della Confederazione | autorità giudiziaria penale federale | autorità penale federale | giurisdizione penale federale

juridiction pénale de la Confédération | juridiction fédérale de répression


attività giudiziaria | attività giurisdizionale | amministrazione della giustizia | giurisdizione

activité judiciaire | activité juridictionnelle | activité jurisprudentielle | administration de la justice | juridiction


giurisdizione [ sistema giurisdizionale ]

juridiction [ système juridictionnel ]


assistenza giudiziaria internazionale in materia penale | assistenza internazionale in materia penale | assistenza giudiziaria in materia penale | assistenza giudiziaria internazionale | assistenza giudiziaria

entraide judiciaire internationale en matière pénale | entraide internationale en matière pénale | entraide judiciaire en matière pénale | entraide judiciaire internationale | entraide judiciaire


cooperazione giudiziaria [ mutua assistenza giudiziaria ]

coopération judiciaire [ entraide judiciaire ]


giurisdizione competente in materia di droga | giurisdizione specializzata per i casi di droga | giurisdizione specializzata per tossicodipendenti

tribunal de traitement de la toxicomanie | tribunal spécialisé en matière de drogues | TTT [Abbr.]


privazione dell'immunità di giurisdizione | togliere l'immunità di giurisdizione

lever l'immunité de juridiction


zona di giurisdizione in materia di pesca | zona soggetta alla giurisdizione in materia di pesca

zone de juridiction de pêche


cronista | giornalista giudiziaria | giornalista giudiziario | giornalista giudiziario/giornalista giudiziaria

chroniqueur judiciaire | chroniqueuse judiciaire | chroniqueur judiciaire/chroniqueuse judiciaire | journaliste judiciaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'ambito delle sue funzioni, il Parlamento europeo, su richiesta di un quarto dei membri che lo compongono, può costituire una commissione temporanea d'inchiesta incaricata di esaminare, fatti salvi i poteri conferiti dai trattati ad altre istituzioni o ad altri organi, le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto dell'Unione, salvo quando i fatti di cui trattasi siano pendenti dinanzi ad una giurisdizione e fino all'espletamento della procedura giudiziaria.

Dans le cadre de l'accomplissement de ses missions, le Parlement européen peut, à la demande d'un quart des membres qui le composent, constituer une commission temporaire d'enquête pour examiner, sans préjudice des attributions conférées par les traités à d'autres institutions ou organes, les allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union, sauf si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n'est pas achevée.


Trascorso il periodo transitorio, la Corte di Giustizia acquisterà ora piena giurisdizione sull'attuazione della cooperazione giudiziaria in materia penale e della cooperazione di polizia, mentre la Commissione potrà avviare procedimenti di infrazione nei confronti di qualsiasi Stato membro che violi il diritto dell'UE.

À l'issue de la période de transition, la Cour de justice sera à présent pleinement compétente en ce qui concerne la mise en œuvre de la coopération judiciaire en matière pénale et de la coopération policière et la Commission sera en mesure d'engager des procédures d'infraction contre tout État membre enfreignant les dispositions du droit de l'UE.


(23) È opportuno che gli Stati membri esercitino la loro giurisdizione nel rispetto della convenzione di Ginevra e delle disposizioni in materia di giurisdizione contenute in altri atti normativi dell’Unione in materia di diritto penale, ossia per i reati commessi sul loro territorio e per i reati commessi dai loro cittadini, rilevando che è preferibile trattare i reati nell'ambito del sistema di giustizia penale dello Stato in cui si verificano. Il principio del ne bis in idem deve essere rispettato, il che significa che non dovrebbe essere avviata nessuna azione giudiziaria nei confr ...[+++]

(23) Les États membres devraient établir leur compétence en cohérence avec la convention de Genève et les dispositions relatives à la compétence figurant dans d'autres actes législatifs de l'Union en matière pénale, c'est-à-dire pour les infractions commises sur leur territoire et pour les infractions commises par leurs ressortissants, tout en notant qu'il est préférable que les délits soient traités dans le système de justice pénale de l'État où ils sont commis. Le principe de non bis in idem doit être respecté, ce qui signifie qu'aucune poursuite ne devrait être engagée contre des personnes qui ont déjà été condamnées ou acquittées lor ...[+++]


Descrittore EUROVOC: accordo (UE) Giappone cooperazione giudiziaria firma di accordo azione dinanzi a giurisdizione penale estradizione

Descripteur EUROVOC: accord (UE) Japon coopération judiciaire signature d'accord action en matière pénale extradition


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora due o più membri nazionali non siano d’accordo sulle modalità di risoluzione di un caso di conflitto di giurisdizione e qualora un’autorità competente comunichi ricorrenti rifiuti o difficoltà in ordine alla cooperazione giudiziaria, è chiesto al collegio di esprimere un parere non vincolante.

Le collège émet des avis non contraignants lorsque deux membres nationaux ou plus sont incapables de résoudre des conflits de juridiction et lorsque les autorités compétentes signalent plusieurs refus ou d’autres difficultés en matière de coopération judiciaire.


Il ruolo del collegio dovrebbe esser potenziato in caso di conflitto di giurisdizione e nei casi di rifiuti o difficoltà ricorrenti che riguardano l’esecuzione di richieste e di decisioni in materia di cooperazione giudiziaria, anche riguardo agli strumenti che applicano il principio del riconoscimento reciproco.

Le rôle du collège devrait être renforcé dans les cas de conflits de compétence et de difficultés ou refus récurrents concernant l’exécution de demandes de coopération judiciaire et de décisions dans ce domaine, relatives notamment à des instruments donnant effet au principe de reconnaissance mutuelle.


Promuovere la cooperazione giudiziaria in materia penale allo scopo di: · promuovere il riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie e delle sentenze; · eliminare gli ostacoli creati dalle disparità esistenti tra i sistemi giudiziari degli Stati membri e promuovere il necessario ravvicinamento del diritto penale sostanziale concernente le forme gravi di criminalità, in particolare quelle (...) con dimensioni transfrontaliere; · accrescere ulteriormente l'introduzione di norme minime relative ad aspetti del diritto processuale penale ai fini della promozione degli aspetti pratici della cooperazione giudiziaria; · garantire una ...[+++]

favoriser la coopération judiciaire en matière pénale, dans le but notamment: · de promouvoir la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et des jugements; · d'éliminer les obstacles que créent les disparités entre les systèmes judiciaires des États membres et de favoriser le rapprochement nécessaire du droit pénal matériel relatif à la grande criminalité, en particulier celle ayant (.) une dimension transfrontière; · de poursuivre la définition de normes minimales relatives à certains aspects du droit de la procédure pénale en vue de favoriser la coopération judiciaire dans ses aspects les plus concrets; · de garantir une bonne administration de la justice en évitant les conflits de compétenc ...[+++]


Quando un reato rientri nella giurisdizione di più di uno Stato membro e ognuno degli Stati interessati possa legittimamente avviare un'azione giudiziaria per gli stessi motivi, gli Stati membri interessati collaborano fra loro per stabilire quale di essi condurrà l'azione giudiziaria contro gli autori del reato, così da centralizzare detta azione, nella misura del possibile, in un unico Stato membro.

Si une infraction relève de la compétence de plus d'un État membre et que chacun de ces États peut légitimement entreprendre des actions en justice pour les mêmes faits, les États membres concernés doivent alors collaborer pour décider lequel d'entre eux mènera lesdites actions en justice contre les auteurs de l'infraction, et ce afin de centraliser, dans la mesure du possible, lesdites actions dans un seul État membre.


Qualora due o più membri nazionali non siano d’accordo sulle modalità di risoluzione di un caso di conflitto di giurisdizione e qualora un’autorità competente comunichi ricorrenti rifiuti o difficoltà in ordine alla cooperazione giudiziaria, è chiesto al collegio di esprimere un parere non vincolante.

Le collège émet des avis non contraignants lorsque deux membres nationaux ou plus sont incapables de résoudre des conflits de juridiction et lorsque les autorités compétentes signalent plusieurs refus ou d’autres difficultés en matière de coopération judiciaire.


Oltre alle tradizionali possibilità di impugnare l'aggiudicazione dei contratti attraverso una procedura giudiziaria, le parti concordano di istituire un'autorità indipendente, qualora non esista già, in grado di promuovere le cause presso la giurisdizione competente.

Outre les moyens traditionnels de contestation des passations de marché par la voie judiciaire, les deux parties conviennent de créer un organe indépendant, pour autant que celui-ci n'existe pas déjà, habilité à saisir de manière indépendante l'autorité judiciaire compétente.


w