Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «governo dell'azerbaigian nella » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accordo del 23 febbraio 2006 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian concernente la cooperazione tecnica, finanziaria e umanitaria

Accord du 23 février 2006 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan concernant la coopération technique, financière et humanitaire


Accordo del 23 febbraio 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Accord du 23 février 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan concernant la promotion et la protection réciproque des investissements


Convenzione del 23 febbraio 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Azerbaigian intesa a evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio

Convention du 23 février 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune


il Consiglio riunito nella composizione dei capi di Stato o di governo

le Conseil réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Sin dall'entrata in vigore del presente accordo, le disposizioni ivi contenute prevalgono su quelle di qualsiasi accordo o intesa bilaterale o multilaterale vigente tra i singoli Stati membri e la Repubblica dell'Azerbaigian, nella misura in cui queste ultime disposizioni abbiano il medesimo oggetto del presente accordo».

«À dater de son entrée en vigueur, le présent accord prime les dispositions de toute convention ou de tout accord bilatéral(e) ou multilatéral(e) conclu(e) entre un État membre et la République d'Azerbaïdjan, dans la mesure où ces dispositions traitent de questions régies par le présent accord».


Parecchi codici di governo societario utilizzati nella UE e le legislazioni di taluni Stati membri prevedono che il revisore legale dei conti presenti una relazione specifica sul sistema di controllo interno.

Plusieurs codes de gouvernement d'entreprise appliqués dans l'Union européenne et les législations de certains État membre exigent que le contrôleur légal des comptes fasse expressément rapport sur le système de contrôle interne.


Le disposiziono del presente accordo prevalgono sulle disposizioni di qualsiasi accordo o intesa bilaterale di riammissione delle persone che soggiornano illegalmente, in vigore o che potrebbe essere concluso, in virtù dell'articolo 20, tra i singoli Stati membri e l'Azerbaigian, nella misura in cui risulti incompatibile con il presente accordo.

Les dispositions du présent accord priment celles de tout accord ou arrangement bilatéral relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier, conclu ou susceptible d'être conclu, en application de l'article 20, entre les États membres et l'Azerbaïdjan, dans la mesure où les dispositions de ces accords ou arrangements sont incompatibles avec celles du présent accord.


Il programma IDABC ha realizzato la maggior parte degli obiettivi previsti in materia di governo elettronico enunciate nella strategia i2010.

Le programme IDABC a rempli la plupart des objectifs prévus dans le domaine de l’administration en ligne prévue dans la stratégie i2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sin dall'entrata in vigore del presente accordo, le disposizioni ivi contenute prevalgono su quelle di qualsiasi accordo o intesa bilaterale o multilaterale vigente tra i singoli Stati membri e la Repubblica dell'Azerbaigian, nella misura in cui queste ultime disposizioni abbiano il medesimo oggetto del presente accordo.

À dater de son entrée en vigueur, le présent accord prime les dispositions de toute convention ou de tout accord bilatéral(e) ou multilatéral(e) conclu(e) entre un État membre et la République d'Azerbaïdjan, dans la mesure où ces dispositions traitent de questions régies par le présent accord.


Tuttavia, considerato che il panel ha constatato che la stessa tattica utilizzata dal governo coreano in relazione alla KEB si è tradotta nell’ingiunzione di agire in un certo modo e che il governo detiene il 49 % della KFB, è ragionevole concludere che il governo si trovava nella posizione di potere esercitare, come ha fatto, una pressione sulla KFB relativamente alla sua decisione di partecipare al prestito sindacato.

Toutefois, le groupe spécial ayant constaté que les mêmes tactiques employées par les pouvoirs publics coréens vis-à-vis de la KEB revenaient à la diriger et que les pouvoirs publics coréens détenaient 49 % de la KFB, il peut être raisonnablement conclu que ces pouvoirs publics étaient en mesure d'influencer la KFB — et l'ont effectivement influencée — en ce qui concerne sa décision de participer au prêt syndiqué.


La valutazione è risultata ampiamente positiva e ha riconosciuto la conformità del programma IDABC con le priorità della politica della Commissione europea in materia di governo elettronico enunciate nella strategia i2010[3] e nel relativo piano d'azione sul governo elettronico.

Le rapport d'évaluation, largement positif, indique que le programme IDABC est conforme aux priorités définies par la Commission européenne en matière d'administration en ligne dans la stratégie i2010[3] et le plan d'action sur l'administration en ligne qui y est associé.


La valutazione è risultata ampiamente positiva e ha riconosciuto la conformità del programma IDABC con le priorità della politica della Commissione europea in materia di governo elettronico enunciate nella strategia i2010[3] e nel relativo piano d'azione sul governo elettronico.

Le rapport d'évaluation, largement positif, indique que le programme IDABC est conforme aux priorités définies par la Commission européenne en matière d'administration en ligne dans la stratégie i2010[3] et le plan d'action sur l'administration en ligne qui y est associé.


Il programma IDABC ha realizzato la maggior parte degli obiettivi previsti in materia di governo elettronico enunciate nella strategia i2010.

Le programme IDABC a rempli la plupart des objectifs prévus dans le domaine de l’administration en ligne prévue dans la stratégie i2010.


Il programma IDABC ha realizzato la maggior parte degli obiettivi previsti in materia di governo elettronico enunciate nella strategia i2010.

Le programme IDABC a rempli la plupart des objectifs prévus dans le domaine de l’administration en ligne prévue dans la stratégie i2010.




D'autres ont cherché : governo dell'azerbaigian nella     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

governo dell'azerbaigian nella ->

Date index: 2020-12-24
w