Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depurazione dei liquami di fogna
Depurazione delle acque
Dipendente pubblico
Impiegata addetta all'alienazione di proprietà
Impiegata al trattamento delle ordinazioni
Impiegato
Impiegato a tempo parziale
Impiegato addetto all'alienazione di proprietà
Impiegato al trattamento delle ordinazioni
Impiegato dei servizi pubblici
Impiegato di concetto
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiegato pubblico
Impiegato statale
Meccanismo per il trattamento delle denunce
Meccanismo per il trattamento delle denunce della BEI
Trasferimento di ufficio d'un impiegato
Trasloco di ufficio d'un impiegato
Trattamento dei liquami
Trattamento delle acque
Trattamento delle acque di rifiuto
Trattamento delle acque luride
Trattamento delle acque reflue

Traduction de «impiegato al trattamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impiegato al trattamento delle ordinazioni | impiegata al trattamento delle ordinazioni

employé au traitement des commandes | employée au traitement des commandes


impiegato dei servizi pubblici [ dipendente pubblico | impiegato pubblico | impiegato statale ]

employé des services publics






trasferimento di ufficio d'un impiegato | trasloco di ufficio d'un impiegato

déplacement d'un agent | mutation d'office d'un agent


impiegato addetto all'alienazione di proprietà | impiegata addetta all'alienazione di proprietà | impiegato addetto all'alienazione di proprietà/impiegata addetta all'alienazione di proprietà

auxiliaire juridique - transfert de titres


diploma della scuola media di commercio (1), diploma di impiegato qualificato (2), diploma di impiegato qualificato di commercio (3), diploma di impiegato di commercio qualificato (4)

diplôme d'études commerciales


depurazione dei liquami di fogna | depurazione delle acque | trattamento dei liquami | trattamento delle acque | trattamento delle acque di rifiuto | trattamento delle acque luride | trattamento delle acque reflue

épuration des eaux d'égout | épuration des eaux résiduaires | épuration des eaux usées | traitement des eaux résiduaires | traitement des eaux usées


Meccanismo della BEI per il trattamento delle denunce - Princípi, Mandato e Regolamento | Meccanismo per il trattamento delle denunce | Meccanismo per il trattamento delle denunce della Banca europea per gli investimenti | Meccanismo per il trattamento delle denunce della BEI | Meccanismo per il trattamento delle denunce della BEI, Principi, Mandato e Regolamento

Mécanisme de traitement des plaintes | Mécanisme de traitement des plaintes – Principes, champ d'application et règlement | Mécanisme de traitement des plaintes de la BEI


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

employé à temps partiel | personne occupant un poste à temps partiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la dicitura «Sostanza chimica (principio attivo)», seguita dal principio attivo del prodotto chimico impiegato per il trattamento di cui alla lettera n).

la mention «Produit chimique (matière active)», suivie de la matière active du produit chimique utilisé pour le traitement visé au point n).


1 ter. Il consenso di un impiegato non costituisce una base giuridica per il trattamento dei dati da parte del datore di lavoro.

1 ter. Le consentement d'un salarié ne constitue pas un fondement juridique valable pour le traitement de données par l'employeur lorsqu'il n'a pas été donné librement.


se necessario, le prescrizioni particolari relative all'etichettatura dell'alimento in cui l'enzima alimentare è stato impiegato, affinché i consumatori finali siano informati della condizione fisica dell'alimento o del trattamento specifico che esso ha subito.

s'il y a lieu, les exigences spécifiques relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires dans lesquelles les enzymes alimentaires ont été utilisées, afin de garantir que le consommateur final est informé de l'état physique de la denrée alimentaire ou du traitement spécifique qu'elle a subi.


f)se necessario, le prescrizioni particolari relative all'etichettatura dell'alimento in cui l'enzima alimentare è stato impiegato, affinché i consumatori finali siano informati della condizione fisica dell'alimento o del trattamento specifico che esso ha subito.

f)s'il y a lieu, les exigences spécifiques relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires dans lesquelles les enzymes alimentaires ont été utilisées, afin de garantir que le consommateur final est informé de l'état physique de la denrée alimentaire ou du traitement spécifique qu'elle a subi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il trattamento impiegato deve essere indicato sul certificato d’importazione.

Le traitement utilisé doit être spécifié dans le certificat d’importation.


█le prescrizioni particolari relative all'etichettatura dell'alimento in cui l'enzima alimentare è stato impiegato, affinché i consumatori finali siano informati della condizione fisica dell'alimento o del trattamento specifico che esso ha subito.

█les exigences spécifiques relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires dans lesquelles les enzymes alimentaires ont été utilisées, afin de garantir que le consommateur final est informé de l'état physique de la denrée alimentaire ou du traitement spécifique qu'elle a subi.


Il trattamento contro le zecche deve consistere in un medicinale veterinario la cui commercializzazione è stata autorizzata nel paese in cui viene impiegato ed è omologato per l'utilizzo contro le zecche.

Le traitement contre les tiques doit être un produit vétérinaire bénéficiant d’une autorisation de mise sur le marché dans le pays où il est utilisé et être autorisé contre les tiques.


U. considerando che, secondo le stime, meno del 10% dei fondi destinati alla ricerca biomedica a livello mondiale è impiegato per cercare di risolvere i problemi che sono responsabili del 90% dell'onere della malattia su scala mondiale, che, di tutti i farmaci in sviluppo per la cura delle malattie trascurate nel periodo 1999-2000, soltanto 18 progetti di RS avevano raggiunto la fase dello sviluppo clinico, contro i 2 100 composti destinati al trattamento delle alt ...[+++]

U. considérant que, selon les estimations, moins de 10% des crédits consacrés à la recherche biomédicale dans le monde sont orientés vers les problèmes responsables de 90% du fardeau imposé par la maladie à l'échelon international, que, sur l'ensemble des médicaments élaborés pour toutes les maladies négligées en 1999 et 2000, 18 projets de R D étaient au stade du développement clinique, chiffre à rapporter à celui de 2 100 pour les composés relatifs à toutes les autres maladies, et que le temps moyen du développement clinique pour les maladies négligées est supérieur d'environ trois ans et demi à celui des autres affections,


U. considerando che, secondo le stime, meno del 10% dei fondi destinati alla ricerca biomedica a livello mondiale è impiegato per cercare di risolvere i problemi che sono responsabili del 90% dell'onere della malattia su scala mondiale, che, di tutti i farmaci in sviluppo per la cura delle malattie trascurate nel periodo 1999-2000, soltanto 18 progetti di RS avevano raggiunto la fase dello sviluppo clinico, contro i 2 100 composti destinati al trattamento delle alt ...[+++]

U. considérant que, selon les estimations, moins de 10% des crédits consacrés à la recherche biomédicale dans le monde sont orientés vers les problèmes responsables de 90% du fardeau imposé par la maladie à l'échelon international, que, sur l'ensemble des médicaments élaborés pour toutes les maladies négligées en 1999 et 2000, 18 projets de R D étaient au stade du développement clinique, chiffre à rapporter à celui de 2 100 pour les composés relatifs à toutes les autres maladies, et que le temps moyen du développement clinique pour les maladies négligées est supérieur d'environ trois ans et demi à celui des autres affections,


1. Le condizioni di base di lavoro e di occupazione applicabili a un lavoratore temporaneo sono almeno identiche a quelle che si applicano o si applicherebbero a un lavoratore direttamente impiegato dall’impresa utilizzatrice con un contratto della stessa durata che preveda gli stessi o analoghi compiti, tenendo conto delle qualifiche e delle capacità del lavoratore, salvo che ragioni oggettive giustifichino un trattamento diverso.

1. Les conditions essentielles d'emploi et de travail applicables à un travailleur intérimaire sont au moins équivalentes à celles qui s'appliquent ou s'appliqueraient à un travailleur employé directement par l'entreprise utilisatrice sur la base d'un contrat de même durée, effectuant des tâches identiques ou similaires, en tenant compte des qualifications et des compétences, à moins qu'un traitement différent soit justifié pour des raisons objectives. Lorsque c'est approprié, le principe du pro rata temporis s'applique.


w