Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrazione delle merci
Esazione elettronica delle tasse di sosta su strada
Ferrovia incaricata della liquidazione
Funzionaria incaricata del rilascio di licenze
Funzionario incaricato del rilascio di licenze
Gestione delle merci
Gestione delle merci trasportate
Incaricata dell'informazione
Incaricata delle richerche
Incaricato dell'informazione
Incaricato delle richerche
Raccolta elettronica delle tasse di sosta
Rete incaricata della liquidazione
Rilevazione delle condizioni meteo stradali
Rilevazione delle condizioni meteorologiche stradali

Traduction de «incaricata delle » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Delegazione svizzera presso il Comitato parlamentare dei paesi dell'AELS e incaricata delle relazioni con il Parlamento europeo | Delegazione AELS/UE | Delegazione AELS/PE

Délégation suisse auprès du Comité parlementaire des pays de l'AELE et chargée des relations avec le Parlement européen | Délégation AELE/UE | Délégation AELE/PE


incaricato delle richerche | incaricata delle richerche

chargé de recherches | chargée de recherches


incaricato dell'informazione | incaricata dell'informazione

chargé de l'information | chargée de l'information


ferrovia incaricata della liquidazione | rete incaricata della liquidazione

chemin de fer chargé du règlement | réseau chargé du règlement


funzionario incaricato del rilascio di licenze | funzionaria incaricata del rilascio di licenze | funzionario incaricato del rilascio di licenze/funzionaria incaricata del rilascio di licenze

agente chargée de la délivrance des permis | agent chargé de la délivrance de permis/agente chargée de la délivrance de permis | agent chargé de la délivrance des permis


Protocollo che istituisce una commissione di conciliazione e buoni uffici incaricata di ricercare la composizione dei conflitti che possono insorgere tra le parti della convenzione sulla discriminazione nell'istruzione

Protocole instituant une Commission de conciliation et de bons offices chargée de rechercher la solution des différends qui naîtraient entre Etats parties à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement


conferenza incaricata di esaminare il codice di condotta sulle conferenze marittime

conférence chargée de l'examen du code de conduite des Nations unies sur les conférences maritimes


gestione delle merci trasportate | amministrazione delle merci | gestione delle merci

gestion des marchandises transportées | gestion des marchandises | administration des marchandises


rilevazione delle condizioni meteo stradali | rilevazione delle condizioni meteorologiche stradali

détection des conditions météoroutières | détection des conditions routières et météorologiques


esazione elettronica delle tasse di sosta su strada | raccolta elettronica delle tasse di sosta

perception électronique des frais de stationnement | collecte électronique des frais de stationnement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Bulgaria ha adottato una legge sui conflitti di interessi nel 2009 e ha creato un'autorità amministrativa incaricata di individuare e reprimere i conflitti di interessi[87]. La creazione di una commissione speciale incaricata di accertare i conflitti di interessi e di proporre sanzioni ha determinato un aumento considerevole delle segnalazioni pubbliche di conflitti di interessi e l'adozione di una serie di decisioni, ma finora è stato concluso soltanto un caso[88]. La valutazione della Commissione sui primi 15 mesi di attività ril ...[+++]

La Bulgarie a adopté en 2009 une loi sur les conflits d’intérêts et a mis en place une autorité administrative chargée de déceler et de sanctionner les conflits d’intérêts[87]. La création d’une commission spécialisée pour identifier les conflits d’intérêts et proposer des sanctions a donné lieu à une médiatisation impressionnante des affaires de conflits d’intérêts, mais jusqu’à présent, une seule affaire a débouché sur une décision définitive[88]. L’évaluation des 15 premiers mois d’activité de cette commission montre une nouvelle autorité qui a relevé le défi et commencé rapidement à travailler, mais qui n’est pas encore en mesure de ...[+++]


8. si compiace che il 24 dicembre 2014 l'assemblea incaricata di redigere la costituzione abbia pubblicato i primi lavori delle sue commissioni tematiche; incoraggia tale assemblea a procedere con i propri lavori in maniera trasparente e inclusiva; sottolinea l'importanza del lavoro svolto dall'assemblea incaricata di redigere la costituzione e invita tutti i cittadini libici a continuare a rispettare la sua indipendenza in modo che possa completare il proprio mandato;

8. se félicite de la publication, par l'assemblée constituante chargée de rédiger la constitution, des premiers travaux de ses commissions thématiques, le 24 décembre 2014; encourage l'assemblée constituante à mener ses travaux dans le transparence et sans exclusive; souligne l'importance de la mission de l'assemblée constituante et appelle tous les Libyens à continuer à respecter son indépendance afin qu'elle puisse mener à bien la mission qui lui est confiée;


21. sostiene la missione MINURCAT incaricata di appoggiare il sistema giudiziario e penitenziario del Ciad e di formare la polizia del Ciad per la Protezione umanitaria incaricata di mantenere l'ordine nei campi dei rifugiati e dei profughi;

21. soutient la MINURCAT chargée d'appuyer les systèmes judiciaire et pénitentiaire tchadien et de former la "police tchadienne pour la protection humanitaire" chargée de maintenir l'ordre dans les camps de réfugiés et de déplacés;


21. sostiene la missione delle Nazioni Unite nella Repubblica Centrafricana e in Ciad (MINURCAT) incaricata di appoggiare il sistema giudiziario e penitenziario del Ciad e di formare la polizia del Ciad per la Protezione umanitaria incaricata di mantenere l'ordine nei campi dei rifugiati e nei siti IDP;

21. soutient la mission des Nations unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), chargée d'appuyer les systèmes judiciaire et pénitentiaire tchadien et de former la "police tchadienne pour la protection humanitaire" chargée de maintenir l'ordre dans les camps de réfugiés et dans les sites abritant les PDI;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Nel fornire le informazioni e l'intelligence a norma della presente decisione quadro, l'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge può imporre, ai sensi della legislazione nazionale, condizioni per l'utilizzo delle informazioni e dell'intelligence all'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge che le riceve.

4. Lorsqu'ils transmettent des informations et des renseignements au titre de la présente décision-cadre, les services répressifs compétents peuvent, en application de leur droit national, imposer aux services répressifs destinataires des conditions concernant l'usage qu'ils feront de ces informations et renseignements.


In particolare, uno Stato membro non subordina ad un accordo o ad un'autorizzazione giudiziari lo scambio di informazioni o intelligence tra la propria autorità competente incaricata dell'applicazione della legge e l'autorità competente di un altro Stato membro incaricata dell'applicazione della legge, alle quali l'autorità competente richiesta può accedere in una procedura interna senza accordo o autorizzazione giudiziari.

En particulier, un État membre ne subordonne pas à un accord ou à une autorisation judiciaire l'échange, entre son service répressif compétent et le service répressif compétent d'un autre État membre, d'informations ou de renseignements auxquels le service répressif compétent requis peut avoir accès, dans le cadre d'une procédure interne, sans cet accord ou cette autorisation.


4. Qualora la legislazione nazionale dello Stato membro richiesto consenta all'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge richiesta di accedere alle informazioni o all'intelligence richieste solo con l'accordo o l'autorizzazione dell'autorità giudiziaria, l'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge richiesta è tenuta a chiedere all'autorità giudiziaria competente l'accordo o l'autorizzazione ad ...[+++]

4. Lorsque, selon le droit national de l'État membre requis, le service répressif compétent requis ne peut avoir accès aux informations ou aux renseignements demandés qu'en vertu d'un accord ou d'une autorisation d'une autorité judiciaire, le service répressif compétent requis est tenu de demander à l'autorité judiciaire compétente un accord ou une autorisation pour accéder aux informations demandées et les transmettre.


2. Se non è in grado di rispondere entro otto ore, l'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge richiesta ne fornisce i motivi nel formulario che figura nell'allegato A. Qualora la comunicazione entro il periodo di otto ore di informazioni o intelligence richieste costituisca un onere sproporzionato per l'autorità incaricata dell'applicazione della legge che ha ricevuto la richiesta, questa può posporne la comunicazione.

2. Si le service répressif compétent requis n'est pas en mesure de répondre dans ce délai de huit heures, il en indique les raisons au moyen du formulaire qui figure à l'annexe A. Lorsque la transmission des informations ou des renseignements demandés dans le délai de huit heures impose une charge disproportionnée au service répressif requis, ce dernier peut reporter la transmission des informations ou des renseignements.


4. Nel fornire le informazioni e l'intelligence conformemente alla presente decisione quadro, l'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge può imporre, ai sensi della legislazione nazionale, condizioni per l'utilizzo di dette informazioni e intelligence all'autorità competente incaricata dell'applicazione della legge che le riceve.

4. Lorsqu'ils transmettent des informations et des renseignements au titre de la présente décision-cadre, les services répressifs compétents peuvent, en application de leur droit national, imposer aux services répressifs destinataires des conditions concernant l'usage qu'ils feront de ces informations et renseignements.


99. ritiene che i risultati delle indagini della Corte dei conti dipendono essenzialmente dalla procedura e dal seguito dato ai risultati delle indagini della Corte da parte dell'autorità incaricata di approvare la gestione di bilancio e che, pertanto, la Corte e l'autorità incaricata dell'approvazione della gestione di bilancio hanno un interesse comune di migliorare la qualità delle relazioni e l'esame di tali relazioni da parte della commissione competente;

99. estime que le résultat des contrôles effectués par la Cour dépend essentiellement du déroulement de la procédure et des suites données aux résultats des enquêtes de la Cour de la part de l'autorité de décharge et que, par conséquent, il est dans l'intérêt commun de la Cour et de cette autorité d'améliorer la qualité des rapports ainsi que l'examen de ces derniers par la commission compétente;


w