21. sostiene una strategia integrata di lotta al terrorismo che comprenda l'assistenza alle vittime, un'efficace cooperazione e scambi di informazione tra autorità giudiziarie e di polizia, la lotta contro la povertà, una strategia intesa a prevenire la proliferazione di armi, la prevenzione, la gestione e la risoluzione dei conflitti ed il sostegno rafforzato al dialogo tra la culture; intende sviluppare ulteriormente i progetti pilota che ha avviato; sottolinea che, nel contempo, l'Unione deve promuovere ulteriormente i diritti fondamentali, lo stato di diritto e la qualità della giustizia;
21. approuve une stratégie intégrée en matière de lutte contre le terrorisme, en ce compris l'aide aux victimes, une coopération efficace et les échanges d'informations entre les autorités judiciaires et les services de police, la lutte contre la pauvreté, une stratégie tendant à empêcher la prolifération des armes, la prévention, la résolution et la gestion des conflits et un soutien renforcé du dialogue entre les cultures; souhaite développer les projets pilotes lancés par le Parlement; souligne que, parallèlement, l'Union doit promouvoir davantage les droits fondamentaux, l'État de droit et la qualité de la justice;